Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)
सौतिरुवाच ततः प्रसादयामास कश्यप: पुत्रकारणात् | वालखिल्यान् महाभागांस्तपसा हतकल्मषान्
Sautir uvāca: tataḥ prasādayāmāsa Kaśyapaḥ putra-kāraṇāt | Vālakhilyān mahābhāgāṁs tapasā hata-kalmaṣān ||
سوتی نے کہا—اس کے بعد بیٹے کی خاطر مہارشی کشیپ نے تپسیا کے ذریعے جن کے داغ دھبّے جل چکے تھے، اُن نہایت بختیار والکھلیہ منیوں کو راضی کیا۔
कश्यप उवाच
Desires such as progeny are to be pursued through dharmic means—humility, reverence toward the spiritually accomplished, and reliance on tapas and blessing rather than coercion or adharma. The verse also underscores the ethical ideal that true authority comes from purification (hata-kalmaṣa) gained by austerity.
After a preceding development, Kaśyapa, wishing for a son, approaches and propitiates the Vālakhilya sages—renowned ascetics purified by tapas—seeking their favor and likely their blessing or assistance in fulfilling his aim.