Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Garuḍa–Śakra Saṃvāda and the Retrieval of Amṛta (गरुड–शक्र संवादः अमृत-अपहरण-प्रसङ्गः)

कश्यप उवाच पुत्र मा साहसं कार्षी्मा सद्यो लप्स्यसे व्यथाम्‌ | मा त्वां दहेयु: संक्रुद्धा वालखिल्या मरीचिपा:,कश्यपजी बोले--बेटा! कहीं दुःसाहसका काम न कर बैठना, नहीं तो तत्काल भारी दुःखमें पड़ जाओगे। सूर्यकी किरणोंका पान करनेवाले वालखिल्य महर्षि कुपित होकर तुम्हें भस्म न कर डालें

kaśyapa uvāca putra mā sāhasaṁ kārṣīḥ mā sadyo lapsyase vyathām | mā tvāṁ daheyuḥ saṁkruddhā vālakhilyā marīcipāḥ ||

کشیپ نے کہا—“بیٹے، دُوساہس نہ کرنا؛ ورنہ فوراً سخت اذیت میں پڑ جاؤ گے۔ سورج کی کرنوں کے پینے والے والکھلیہ رشی اگر غضبناک ہوئے تو کہیں تمہیں جلا کر راکھ نہ کر دیں—انہیں ناراض نہ کرنا۔”

कश्यपःKashyapa
कश्यपः:
Karta
TypeNoun
Rootकश्यप
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
माdo not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
साहसम्rash act, audacity
साहसम्:
Karma
TypeNoun
Rootसाहस
FormNeuter, Accusative, Singular
कार्षीःyou should do / do (with prohibition: do not do)
कार्षीः:
TypeVerb
Rootकृ
FormAorist (Injunctive/Prohibitive with मा), 2nd, Singular
सद्यःimmediately
सद्यः:
TypeIndeclinable
Rootसद्यः
लप्स्यसेyou will obtain/meet with
लप्स्यसे:
TypeVerb
Rootलभ्
FormFuture, 2nd, Singular, Atmanepada
व्यथाम्pain, distress
व्यथाम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्यथा
FormFeminine, Accusative, Singular
माlest / do not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormAccusative, Singular
दहेयुःmight burn
दहेयुः:
TypeVerb
Rootदह्
FormOptative (Potential), 3rd, Plural, Parasmaipada
संक्रुद्धाःenraged
संक्रुद्धाः:
TypeAdjective
Rootसंक्रुद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
वालखिल्याःthe Valakhilya sages
वालखिल्याः:
Karta
TypeNoun
Rootवालखिल्य
FormMasculine, Nominative, Plural
मरीचिपाःdrinkers of sun-rays (ray-drinkers)
मरीचिपाः:
Karta
TypeNoun
Rootमरीचिप
FormMasculine, Nominative, Plural

कश्यप उवाच

K
Kaśyapa
V
Vālakhilya sages
S
Sun (implied by ‘rays’)

Educational Q&A

Reckless action invites immediate suffering; ethical restraint and respect toward powerful ascetics are essential, since their anger—born of tapas—can bring swift consequences.

Kashyapa cautions his son against a rash deed and warns that the Vālakhilya sages, famed as ‘drinkers of the Sun’s rays,’ if provoked, may incinerate him in their wrath.