Ādi Parva, Adhyāya 193 — Hastināpura Mantra: Duryodhana’s Proposals to Divide the Pāṇḍavas
वर्माणि चर्माणि च भानुमन्ती खडगा महान्तो<श्वरथाश्न चित्रा: धनूंषि चाग्रयाणि शराश्न चित्रा: शक्त्यृष्टय:ः काउ्चनभूषणाश्व
Vaiśampāyana uvāca: varmāṇi carmāṇi ca bhānumantī khaḍgā mahānto ’śvarathāś ca citrāḥ dhanuṃṣi cāgrayāṇi śarāś ca citrāḥ śaktyṛṣṭayaḥ kāñcanabhūṣitāś ca.
وَیشَمپایَن نے کہا—وہاں زرہیں اور چمڑے کی حفاظتی پوشاکیں، درخشاں ڈھالیں اور بڑے بڑے شمشیر؛ نیز عجیب و نفیس گھوڑے اور رتھ بھی تھے۔ ساتھ ہی عمدہ کمانیں، رنگا رنگ تیر، اور سونے سے آراستہ شکتی اور رِشٹی نیزے بھی ذخیرہ تھے۔
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores the Kṣatriya-world emphasis on readiness and the accumulation of martial resources; ethically, it hints at how power is materially supported and how conflict is enabled by deliberate preparation.
The narrator (Vaiśampāyana) describes a store or collection of military equipment—armours, shields, swords, horses, chariots, bows, arrows, and gold-adorned spears—indicating organized preparation for warfare or a major martial undertaking.