Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
ततो वासुकिरभ्येत्य नागैरनुगतस्तदा
tato vāsukir abhyetya nāgair anugatas tadā
تب واسُکی بہت سے ناگوں کے ساتھ وہاں آیا اور اس نے خوفناک قوت و پرाकرم والے، دراز بازو بھیم سین کو دیکھا۔ اسی لمحے ناگ راج آریَک نے بھی اسے دیکھا—آریَک پرتھا کے پتا شورسین کا نانا تھا۔ اس نے اپنی نواسی کے پوتے کو سینے سے لگا کر سختی سے گلے لگایا اور خوشی سے بھر گیا۔ نامور ناگ راج واسُکی بھی بھیم سین پر بہت مسرور ہوا اور بولا: “اس کے لیے کون سی پسندیدہ خدمت کی جائے؟ کیا اسے دولت کے ڈھیر، سونا اور جواہرات کے خزانے پیش کیے جائیں؟”
वैशम्पायन उवाच
The passage highlights dharmic kinship and gratitude: elders recognize and protect their descendants, and honor is expressed through affectionate welcome and appropriate gifts. Power is framed within relationship and responsibility, not mere dominance.
Vāsuki arrives with the Nāgas and sees Bhīma. Āryaka, an ancestral Nāga-king connected to Bhīma through Pṛthā’s lineage, recognizes him, embraces him warmly, and Vāsuki proposes honoring Bhīma by doing a pleasing service and offering wealth, gold, and jewels.