Droṇa’s Ācārya-Dakṣiṇā: Capture of Drupada and Division of Pāñcāla (द्रोण-आचार्यदक्षिणा)
निश्रैष्टोडस्माननुप्राप्त: स च दष्टोडन्वबुध्यत । ससंज्ञश्नापि संवृत्तश्छित््वा बन्धनमाशु न:
niśraiṣṭoḍasmān anuprāptaḥ sa ca daṣṭoḍanvabudhyata | sa-saṃjñaś cāpi saṃvṛttaś chitvā bandhanam āśu naḥ ||
انہوں نے کہا—“وہ گرا ہوا بھی دوبارہ ہمارے پاس آ پہنچا؛ اور ڈسا جانے کے باوجود اسے ہوش آ گیا۔ ہوش میں آتے ہی اس نے فوراً اپنے بندھن کاٹ ڈالے اور ہم پر ٹوٹ پڑا۔”
वैशम्पायन उवाच
Even after sudden harm and disorientation, steadiness of mind and prompt action can restore one’s agency; the verse highlights resilience and the decisive breaking of bondage once awareness returns.
A person who had been struck and bitten returns to the group, regains consciousness despite the bite, and swiftly cuts his restraints, rejoining his companions.