Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 15

Naimittika-pralaya and the Theology of Kāla: Seven Suns, Saṃvartaka Fire, Flood, and Varāha Kalpa

तस्य ते रश्मयः सप्त पिबन्त्यम्बु महार्णवे / तेनाहारेण ता दीप्ताः सूर्याः सप्त भवन्त्युत

tasya te raśmayaḥ sapta pibantyambu mahārṇave / tenāhāreṇa tā dīptāḥ sūryāḥ sapta bhavantyuta

اس کی سات کرنیں مہا سمندر کے پانی کو پی لیتی ہیں؛ اسی غذا سے پرورش پا کر وہ چمک اٹھتی ہیں اور حقیقتاً سات سورج بن جاتی ہیں۔

tasyaof him/its
tasya:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक (m./n.), षष्ठी (Gen.6), एकवचन; सर्वनाम
tethose
te:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.1), बहुवचन; सर्वनाम, रश्मयः इत्यस्य अनुवादक
raśmayaḥrays
raśmayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootraśmi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.1), बहुवचन
saptaseven
sapta:
Saṅkhyā-viśeṣaṇa (संख्या-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formअव्यय-प्राय संख्या-विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनानुसार (indeclinable numeral used adjectivally)
pibantidrink
pibanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
ambuwater
ambu:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootambu (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया (Acc.2), एकवचन
mahā-arṇavein the great ocean
mahā-arṇave:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootmahā-arṇava (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सप्तमी (Loc.7), एकवचन; समासः कर्मधारय: mahān arṇavaḥ ('great ocean')
tenaby that, with that
tena:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग (n./m.), तृतीया (Instr.3), एकवचन; सर्वनाम
āhāreṇaby (that) nourishment/food
āhāreṇa:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootāhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), तृतीया (Instr.3), एकवचन
tāḥthey (those)
tāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom.1), बहुवचन; सर्वनाम, रश्मयः (स्त्री-रूपेण) इत्यर्थे
dīptāḥkindled, blazing
dīptāḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootdīpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्यय (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा (Nom.1), बहुवचन; विशेषण ताः
sūryāḥsuns
sūryāḥ:
Karta/Pradhāna (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootsūrya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा (Nom.1), बहुवचन; विधेय-नाम (predicate noun)
saptaseven
sapta:
Saṅkhyā-viśeṣaṇa (संख्या-विशेषण)
TypeAdjective
Rootsapta (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्या-विशेषण, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचनानुसार
bhavantibecome
bhavanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
utaindeed, also
uta:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootuta (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (emphatic/also: 'indeed/and also')

Traditional Purāṇic narrator (cosmological exposition within the Kurma Purana)

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: raudra

S
Surya
R
Rashmi (sun-rays)
M
Maharnava (cosmic ocean)
S
Sapta Surya (seven suns)

FAQs

Indirectly: it portrays a cosmic order where the Sun’s powers (rays) function as instruments within a higher, intelligible law—suggesting an overarching governing principle beyond the visible phenomena.

No explicit practice is taught in this verse; its value is contemplative (dhyāna-upayogī): meditating on the regulated movement of energy and water in the cosmos supports steadiness of mind and reverence for ṛta/dharma.

It does not name Śiva or Viṣṇu directly, but aligns with the Kurma Purana’s synthesis by presenting a single coherent cosmic governance—compatible with viewing the same supreme reality as Hari or Hara in different theological registers.