Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 15

Tīrtha-Māhātmya and the Discipline of Pilgrimage (Tīrtha-sevā) within Prāyaścitta

अन्यच्च देवदेवस्य स्थानं पुण्यतमं शुभम् / भीमेश्वरमिति ख्यातं गत्वा मुञ्चति पातकम्

anyacca devadevasya sthānaṃ puṇyatamaṃ śubham / bhīmeśvaramiti khyātaṃ gatvā muñcati pātakam

اور بھی دیودیو مہیشور کا ایک نہایت مقدّس اور مبارک مقام ہے۔ وہ ‘بھیمیشور’ کے نام سے مشہور ہے؛ وہاں جانے سے آدمی گناہ سے رہائی پاتا ہے۔

अन्यत्another (thing)
अन्यत्:
Karma (कर्म/elliptic)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; used adverbially 'another (thing)'
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
देवदेवस्यof the god of gods
देवदेवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदेवदेव (प्रातिपदिक; देव + देव)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
स्थानम्abode, place
स्थानम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पुण्यतमम्most holy
पुण्यतमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक) + तमप् (superlative)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of स्थानम्
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण of स्थानम्
भीमेश्वरम्Bhīmeśvara
भीमेश्वरम्:
Samānādhikaraṇa (समानाधिकरण/नाम)
TypeNoun
Rootभीमेश्वर (प्रातिपदिक; भीम + ईश्वर)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; name of the place/linga
इतिthus, as (called)
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
ख्यातम्known, famed
ख्यातम्:
Kriya (क्रिया/participial predicate)
TypeVerb
Rootख्या (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; predicative with sthānam
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriya (क्रिया/पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + त्वा (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund)
मुञ्चतिreleases, casts off
मुञ्चति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट्-लकार (present indicative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपदम्
पातकम्sin, transgression
पातकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narrator (Purāṇic discourse voice, traditionally Sūta/Vyāsa lineage) describing tīrtha-māhātmya

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

S
Shiva
D
Devadeva
B
Bhimeshvara

FAQs

Indirectly: it frames sin-removal through approaching Devadeva’s sacred presence, implying inner purification (śuddhi) that supports realization, though it does not explicitly define Ātman here.

No specific yogic technique is stated; the practice emphasized is tīrtha-sevā—pilgrimage/approach to a sanctified locus of Śiva—treated as a purificatory discipline that prepares one for dhyāna and higher sādhanā.

By honoring Devadeva’s shrine within the Kurma Purana’s broader theology, it reflects the text’s integrative stance: devotion to Śiva’s tīrthas is upheld as spiritually efficacious within a Purāṇa associated with Lord Kūrma (Viṣṇu).