Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

एवमुक्ते महादेवः सत्यमेव मयेरितम् / भवतां प्रतिभात्येषेत्युक्त्वासौ विचचार ह

evamukte mahādevaḥ satyameva mayeritam / bhavatāṃ pratibhātyeṣetyuktvāsau vicacāra ha

یہ سن کر مہادیو نے جواب دیا—میں نے جو کہا وہی سچ ہے؛ اگر تمہیں یہی درست معلوم ہو—یہ کہہ کر وہ آگے روانہ ہو گئے۔

evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: thus)
uktewhen (this) was said
ukte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (PPP), सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग; ‘when it was said’
mahādevaḥMahādeva (Śiva)
mahādevaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā-deva (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘great god’), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
satyamtruth
satyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
evaindeed / only
eva:
Sambandha-nipāta (सम्बन्ध-निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (emphasis)
mayāby me
mayā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
īritamuttered / stated
īritam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootīr (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (PPP), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
bhavatāmof you (all)
bhavatām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural)
pratibhātiappears / seems
pratibhāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootprati-bhā (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
eṣaḥthis (statement/thing)
eṣaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
itithus
iti:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formअव्यय, इति-निपात (quotative particle)
uktvāhaving said
uktvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund)
asauhe
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
vicacārawandered / moved about
vicacāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi-car (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
haindeed (narrative)
ha:
Sambandha-nipāta (सम्बन्ध-निपात)
TypeIndeclinable
Rootha (अव्यय)
Formअव्यय, स्मरणार्थक/इतिहाससूचक निपात (narrative particle)

Mahadeva (Shiva)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

M
Mahadeva
S
Shiva

FAQs

Indirectly: it foregrounds satya (truthfulness) as the mark of authoritative spiritual speech—an ethical prerequisite for realizing the Self, even when the verse itself is not a direct Atman-teaching.

No technique is specified; the verse highlights the yogic foundation of satya—truthful, disciplined speech and integrity—commonly treated as a preparatory dharmic support for higher Shaiva-Vaishnava yoga in the Purana.

By presenting Śiva as a truthful, dharmic authority within the same sacred narrative framework that also honors Viṣṇu/Kūrma—supporting the Purana’s non-sectarian synthesis rather than rivalry.