Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 31

Devadāru (Dāruvana) Forest: The Delusion of Ritual Pride, the Liṅga Crisis, and the Teaching of Jñāna–Pāśupata Yoga

ऋषय ऊचुः दृष्ट्वा व्यभिचरन्तीह ह्यस्माभिः पुरुषाधम / उक्तं ह्यसत्यं भवता गम्यतां क्षिप्रमेव हि

ṛṣaya ūcuḥ dṛṣṭvā vyabhicarantīha hyasmābhiḥ puruṣādhama / uktaṃ hyasatyaṃ bhavatā gamyatāṃ kṣiprameva hi

رشیوں نے کہا—اے بدترین مرد! یہاں تجھے بدکرداری کرتے دیکھ کر ہم سب جان گئے؛ تو نے جھوٹ کہا ہے، اس لیے فوراً یہاں سے چلا جا۔

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन (Plural)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural)
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootdṛś (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive)
vyabhicarantīm(her) behaving unfaithfully / straying
vyabhicarantīm:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvyabhicarantī (कृदन्त-प्रातिपदिक; √car धातु)
Formवर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (Present active participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
ihahere
iha:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (adverb of place)
hiindeed
hi:
Sambandha-nipāta (सम्बन्ध-निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle; emphasis/indeed)
asmābhiḥby us
asmābhiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), बहुवचन (Plural)
puruṣādhamaO lowest of men
puruṣādhama:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootpuruṣa-adhama (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी/कर्मधारय-प्रायः: ‘among men, the lowest’), पुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (Vocative/Nominative form), एकवचन (Singular)
uktamsaid / spoken
uktam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (Past passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
hiindeed
hi:
Sambandha-nipāta (सम्बन्ध-निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle)
asatyamuntruth / falsehood
asatyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roota-satya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular)
bhavatāby you
bhavatā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
gamyatāmlet (him/you) go / depart
gamyatām:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), कर्मणि-प्रयोग (Passive), प्रथम-पुरुष (3rd person; polite injunction), एकवचन (Singular)
kṣipramquickly
kṣipram:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkṣipram (अव्यय)
Formअव्यय, काल/रीतिवाचक (adverb: quickly)
evaonly / just
eva:
Sambandha-nipāta (सम्बन्ध-निपात)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण-निपात (restrictive/emphatic particle)
hiindeed
hi:
Sambandha-nipāta (सम्बन्ध-निपात)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय, निपात (particle)

The Sages (Ṛṣayaḥ)

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

S
Sages (Ṛṣis)
D
Dharma
S
Satya (Truth)

FAQs

This verse is primarily an ethical injunction rather than an explicit Atman-teaching: it upholds satya (truth) and disciplined conduct as foundations for inner purity, which the Purana treats as necessary preparation for higher knowledge of the Self.

No direct technique is taught here; however, the sages’ censure implies the yogic prerequisite of yama—especially satya (truthfulness) and brahmacarya/ācāra (restraint and right conduct)—without which spiritual practice is considered fruitless.

The verse does not name Shiva or Vishnu; it reflects the Kurma Purana’s broader synthesis indirectly by emphasizing dharma and satya—shared, non-sectarian spiritual standards that undergird both Shaiva and Vaishnava paths.