Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 135

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

तमाह देवो लोकानां दाहको हव्यवाहनः / यथावृत्तं दाशरथिं भूतानामेव सन्निधौ

tamāha devo lokānāṃ dāhako havyavāhanaḥ / yathāvṛttaṃ dāśarathiṃ bhūtānāmeva sannidhau

پھر ہویہ واہن دیوتا—دنیا کو جلانے والا اگنی—نے تمام مخلوقات کی موجودگی میں داشرتھی (رام) سے واقعہ جیسا ہوا تھا ویسا ہی ٹھیک ٹھیک بیان کیا۔

तम्him
तम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
आहsaid
आह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
लोकानाम्of the worlds
लोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), बहुवचन
दाहकःburner
दाहकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदाहक (प्रातिपदिक; दह्-धातोः कर्तरि ण्वुल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्तृवाचक-नाम (agent noun)
हव्यवाहनःcarrier of oblations (Agni)
हव्यवाहनः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहव्य + वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हव्यस्य वाहनः)
यथाas
यथा:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (adverb: 'as, according to')
आवृत्तम्what had happened / the account
आवृत्तम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootआ + वृत् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (past passive participle)
दाशरथिम्to Dāśarathi (Rāma)
दाशरथिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदाशरथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; व्यक्तिवाचक (proper noun/epithet)
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन
एवindeed
एव:
Sambandha/Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle of emphasis)
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन

Agni (Havyavāhana), as narrator to Daśarathi (Rāma)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

A
Agni (Havyavāhana)
D
Daśarathi (Rāma)

FAQs

Indirectly: by emphasizing truthful recounting “as it happened” before all beings, it frames dharma as aligned with reality (satya), which later Purāṇic teaching identifies as rooted in the highest principle (Ātman/Brahman) that supports cosmic order.

No specific practice is taught in this line; its spiritual function is preparatory—establishing testimony, truthfulness, and witness-consciousness (sākṣitva) as the ethical ground on which later Kurma Purana teachings on discipline, devotion, and Pashupata-oriented sādhanā are built.

It does not explicitly mention Shiva–Vishnu unity; however, Agni as a universal divine witness serves the Purāṇic synthesis by showing that dharma and divine order are upheld through shared cosmic agencies, a theme compatible with the Kurma Purana’s broader Shaiva–Vaishnava harmonization.