Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

एकादश्यां निराहारः समभ्यर्च्य जनार्दनम् / द्वादश्यां शुक्लपक्षस्य महापापैः प्रमुच्यते

ekādaśyāṃ nirāhāraḥ samabhyarcya janārdanam / dvādaśyāṃ śuklapakṣasya mahāpāpaiḥ pramucyate

ایکادشی کو بے غذا رہ کر جناردن کی باقاعدہ عبادت کرے؛ شُکل پکش کی دوادشی کو وہ بڑے بڑے گناہوں سے نجات پا لیتا ہے۔

ekādaśyāmon Ekādaśī (the 11th lunar day)
ekādaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootekādaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; कालाधिकरण (locative of time)
nirāhāraḥfasting; without food
nirāhāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootnir-āhāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; विशेषण; नञ्/उपसर्ग-पूर्वक तत्पुरुष (nir + āhāra)
samabhyarcyahaving worshipped
samabhyarcya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootsam-√arc (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund/absolutive); ‘having duly worshipped’
janārdanamJanārdana (Viṣṇu)
janārdanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootjanārdana (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन; देवता-नाम
dvādaśyāmon Dvādaśī (the 12th lunar day)
dvādaśyām:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdvādaśī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/सप्तमी), एकवचन; कालाधिकरण
śuklapakṣasyaof the bright fortnight
śuklapakṣasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśukla-pakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive); तत्पुरुष (śukla + pakṣa)
mahāpāpaiḥfrom great sins
mahāpāpaiḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootmahā-pāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), बहुवचन; अपादानार्थे तृतीया (instrumental used with passive ‘freed from’)
pramucyateis freed
pramucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√muc (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘is released’

Lord Kurma (Vishnu), instructing on vrata-dharma

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

J
Janardana
E
Ekadashi
D
Dvadashi
S
Shukla-paksha

FAQs

It presents purification through disciplined vrata and worship of Janārdana, implying that inner purity and devotion remove the obscurations (pāpa) that veil right knowledge of the Self.

The verse emphasizes vrata-yoga elements—sense-restraint through fasting (nirāhāra), focused worship (arcana), and timed observance (Ekādaśī–Dvādaśī)—as practical means of citta-śuddhi (mental purification) aligned with broader Kurma Purana sādhanā.

Though explicitly Vaishnava (Janārdana), the Kurma Purana’s wider synthesis treats such devotion and self-discipline as universally purifying—harmonizing with Shaiva/Pāśupata ideals of tapas and inner cleansing rather than opposing them.