Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 103

Prāyaścitta for Theft, Forbidden Foods, Impurity, and Ritual Lapses; Tīrtha–Vrata Remedies; Pativratā Mahātmyam via Sītā and Agni

षष्ठ्यामुपोषितो देवं शुक्लपक्षे समाहितः / सप्तम्यामर्चयेद् भानुं मुच्यते सर्वपातकैः

ṣaṣṭhyāmupoṣito devaṃ śuklapakṣe samāhitaḥ / saptamyāmarcayed bhānuṃ mucyate sarvapātakaiḥ

شُکل پکش کی شَشٹھی کو یکسو ہو کر روزہ رکھے، اور سَپتمی کو بھانو سورج دیو کی پوجا کرے؛ اس سے وہ سب گناہوں سے پاک ہو جاتا ہے۔

ṣaṣṭhyāmon the sixth (tithi)
ṣaṣṭhyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootṣaṣṭhī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (तिथिवाचक)
upoṣitaḥhaving fasted
upoṣitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootupa-√vas (वस्/उपवस्, धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘उपवासं कृतवान्’
devamthe deity
devam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śukla-pakṣein the bright fortnight
śukla-pakṣe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśukla (प्रातिपदिक) + pakṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; कर्मधारयः (शुक्लः पक्षः)
samāhitaḥcomposed/collected (in mind)
samāhitaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam-ā-√dhā (धा, धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त), ‘समाहितचित्तः’
saptamyāmon the seventh (tithi)
saptamyām:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootsaptamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (तिथिवाचक)
arcayetshould worship
arcayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√arc (अर्च्, धातु)
Formविधिलिङ्, परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
bhānumthe Sun (Bhānu)
bhānum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootbhānu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
mucyateis freed
mucyate:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√muc (मुच्, धातु)
Formलट्, आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि/भावे प्रयोगः
sarva-pātakaiḥfrom all sins
sarva-pātakaiḥ:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन

Narrator (Purāṇic discourse tradition; instructional dharma-teaching within the Kurma Purana)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

B
Bhanu
S
Surya

FAQs

Indirectly, it points to inner purification: fasting and worship done with a “samāhita” (collected) mind reduce pāpa and clarify the intellect, which is a prerequisite for realizing the Self beyond impurity and distraction.

The key yogic element is samāhita-citta—steady, focused awareness. The vrata (fast on Ṣaṣṭhī) supports sense-restraint, and the arcana (worship on Saptamī) channels devotion into disciplined concentration, aligning ritual with meditative training.

Though it names Sūrya (Bhānu), the Kurma Purana’s synthesis treats such devatā-upāsanā as compatible with the one Supreme reality revered through multiple forms—supporting a non-sectarian framework where devotional disciplines can lead toward the same highest aim.