Previous Verse
Next Verse

Shloka 88

Aśauca-vidhi — Rules of Birth/Death Impurity, Sapinda Circles, and Śrāddha Sequence

मृते पितरि वै पुत्रः पिण्डमब्दं समाचरेत् / दद्याच्चान्नं सोदकुम्भं प्रत्यहं प्रेतधर्मतः

mṛte pitari vai putraḥ piṇḍamabdaṃ samācaret / dadyāccānnaṃ sodakumbhaṃ pratyahaṃ pretadharmataḥ

جب باپ کا انتقال ہو جائے تو بیٹا ایک سال تک پِنڈ دان کرے۔ اور پریت دھرم کے مطابق روزانہ پانی کے گھڑے کے ساتھ اَنّ (غذا) بھی دان کرے۔

mṛtewhen (he) has died
mṛte:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Root√mṛ (मृ) (कृदन्त)
FormPast passive participle (क्त), Masculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी) Singular (एकवचन); used absolutely with pitari (सप्तमी-सम्बन्ध)
pitariin/when the father (is dead)
pitari:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Locative (सप्तमी) Singular (एकवचन)
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
putraḥthe son
putraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा) Singular (एकवचन)
piṇḍampiṇḍa offering
piṇḍam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpiṇḍa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
abdamfor a year
abdam:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootabda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); used adverbially = 'for a year'
samācaretshould perform
samācaret:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-√car (चर्)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular (एकवचन)
dadyātshould give
dadyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√dā (दा)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष) Singular (एकवचन)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चयबोधक)
annamfood
annam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootanna (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन)
sa-udakumbham(food) with a water-pot
sa-udakumbham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsa (अव्यय/उपसर्गवत्) + udakumbha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Accusative (द्वितीया) Singular (एकवचन); tatpuruṣa: 'with a water-pot' (सह-सम्बन्ध)
pratyahamdaily
pratyaham:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootprati + ahan (अव्ययभाव-समास)
FormAvyayībhāva compound used as adverb (क्रियाविशेषण): 'each day'
pretadharmataḥaccording to the preta rules
pretadharmataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpreta + dharma (प्रातिपदिक) + tas (तस्-प्रत्यय)
FormAblative adverb (तसिल्/तस्), 'according to the preta-rite'; tatpuruṣa: preta-dharma

Traditional narrator in the Kurma Purana (instructional passage on śrāddha and preta-dharma, framed within sage-to-sage Purāṇic discourse)

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

P
Pitṛs
P
Putra
P
Preta
P
Piṇḍa
U
Udakumbha
A
Anna

FAQs

This verse is primarily dharma-śāstra in tone, focusing on pitṛ-kārya (ancestral duty) rather than explicit ātma-tattva; it implies that spiritual order is upheld through prescribed rites, supporting the Purāṇic vision of dharma as a means to harmony in both visible and subtle realms.

No direct yogic technique is taught here; instead, it emphasizes karma-yoga in a dhārmic sense—selfless performance of obligatory rites (nitya/naimittika duties) for the departed, which the Kurma Purana treats as a purifier of conduct and intention.

The verse does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; its place in the Kurma Purana supports the broader Śaiva–Vaiṣṇava synthesis by presenting dharma (including śrāddha and offerings) as a shared sacred framework honored across sectarian lines.