Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 42

Rules of Food, Acceptance, and Purity for the Twice-Born

Dvija-Śauca and Anna-Doṣa

अदेयं चाप्यपेयं च तथैवास्पृश्यमेव च / द्विजातीनामनालोक्यं नित्यं मद्यमिति स्थितिः

adeyaṃ cāpyapeyaṃ ca tathaivāspṛśyameva ca / dvijātīnāmanālokyaṃ nityaṃ madyamiti sthitiḥ

دویجوں کے لیے شراب ہمیشہ نہ دینے کے لائق، نہ پینے کے لائق اور نہ چھونے کے لائق ہے؛ اسے دیکھنا بھی ترک ہے—یہی مقررہ قاعدہ ہے۔

अदेयम्not to be given
अदेयम्:
Visheshana (विशेषण/Predicate adjective)
TypeAdjective
Rootअदेय (प्रातिपदिक; नञ्-तत्पुरुष/उपसर्गात्मक नकार)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; ‘not to be given’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle) — ‘also/even’
अपेयम्not to be drunk
अपेयम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपेय (प्रातिपदिक; नञ्-तत्पुरुष)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘not to be drunk’
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
तथाlikewise
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण (adverb)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
अस्पृश्यम्not to be touched
अस्पृश्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअस्पृश्य (प्रातिपदिक; नञ्-तत्पुरुष)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘untouchable/not to be touched’
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक निपात
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय
द्विजातीनाम्of the twice-born (Brahmin etc.)
द्विजातीनाम्:
Shashthi-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootद्विजाति (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समास (द्वि + जाति) ‘twice-born class’; पुंलिङ्ग (समूहवाचक), षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
अनालोक्यम्not to be looked at
अनालोक्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअनालोक्य (कृदन्त; √लोक् + अन्- नकार)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; नञ्-युक्त तव्यत्/ण्यत्-प्राय अर्थ: ‘not to be looked at/avoided from sight’
नित्यम्always
नित्यम्:
Kala-adhikarana (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण (adverbial accusative) — ‘always’
मद्यम्liquor
मद्यम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमद्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/इत्यर्थक अव्यय (quotative particle)
स्थितिःthe rule/established position
स्थितिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस्थिति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Sūta (narrating traditional dharma-injunctions within the Kurma Purana’s discourse)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

D
Dvija (twice-born)
M
Madya (intoxicant)

FAQs

This verse does not directly define Ātman; it establishes ethical restraint (niyama-like discipline) by prohibiting intoxicants for dvijas, a foundation traditionally considered supportive for clarity, sattva, and higher self-knowledge.

No specific meditation technique is taught here; the verse emphasizes moral and sensory restraint—avoiding madya by giving, drinking, touching, and even looking—which functions as a preparatory discipline that aligns with yogic purity and steadiness of mind.

The verse is a dharma injunction and does not explicitly discuss Shiva–Vishnu unity; it reflects the Purana’s broader synthesis by grounding spiritual life in shared ethical norms that underpin both Shaiva and Vaishnava sadhana.