Previous Verse
Next Verse

Shloka 29

Rules of Food, Acceptance, and Purity for the Twice-Born

Dvija-Śauca and Anna-Doṣa

न रजस्वलया दत्तं न पुंश्चाल्या सरोषया / मलबद्वाससा वापि परवासो ऽथ वर्जयेत्

na rajasvalayā dattaṃ na puṃścālyā saroṣayā / malabadvāsasā vāpi paravāso 'tha varjayet

حیض والی عورت کا دیا ہوا عطیہ قبول نہ کرے، اور غصّے میں دینے والی بدچلن عورت کی چیز بھی نہ لے۔ میلے کپڑے پہننے والے کا دیا ہوا اور دوسرے کی ملکیت بھی ترک کرے۔

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध अव्यय)
rajasvalayāby a menstruating woman
rajasvalayā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootrajasvalā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd), Singular; 'by a menstruating woman'
dattamgiven
dattam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Root√dā (धातु)
FormKta-participle (क्त), Neuter, Accusative (2nd), Singular; 'given' (qualifying implied object)
nanor
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle (निषेध)
puṃścālyāby an unchaste woman
puṃścālyā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootpuṃścalī (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd), Singular; 'by a wanton/unchaste woman'
sa-roṣayāby one who is angry
sa-roṣayā:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootsa- (प्रातिपदिक) + roṣā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Instrumental (3rd), Singular; tatpuruṣa: 'with anger' (सरोषया) qualifying the giver
mala-bad-vāsasāwith a soiled garment
mala-bad-vāsasā:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmala (प्रातिपदिक) + bad (प्रातिपदिक; 'stained/soiled') + vāsas (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd), Singular; tatpuruṣa: 'with a garment stained with filth' (मलबद्वाससा)
or
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्पार्थक)
apialso; even
api:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
FormParticle (समुच्चय/अपि)
para-vāsaḥstaying in another’s house
para-vāsaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpara (प्रातिपदिक) + vāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; tatpuruṣa: 'dwelling in another’s house/foreign lodging'
athathen; moreover
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
FormDiscourse particle (अनन्तर/अथ)
varjayetshould avoid
varjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛj/√varj (धातु)
FormVidhi-liṅ (Optative/विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd Person (प्रथमपुरुष), Singular; 'should avoid'

Lord Kurma (Vishnu) instructing on dharma (dāna/pratigraha-śuddhi)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

L
Lord Kurma
V
Vishnu
D
Dharma
D
Dana
P
Pratigraha

FAQs

Directly, it does not define Ātman; it lays down ethical and purity-based restraints (yama-like disciplines) that support clarity of mind, which the Purana treats as a prerequisite for higher knowledge and devotion.

No technique is taught here; the verse emphasizes śuddhi and dhārmic restraint in dāna/pratigraha—conduct that functions as a preparatory discipline for sādhana, aligning with the Purana’s broader approach where ethical purity supports yoga and devotion.

It does not explicitly mention Śiva–Viṣṇu unity; it contributes to the shared dharma framework that both Shaiva and Vaishnava streams accept as foundational before higher teachings (including the Kurma Purana’s syncretic yoga and devotion sections).