Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Īśvara-Gītā (continued): Twofold Yoga, Aṣṭāṅga Discipline, Pāśupata Meditation, and the Unity of Nārāyaṇa–Maheśvara

भवन्तो ऽपि हि मज्ज्ञानं शिष्याणां विधिपूर्वकम् / उपदेक्ष्यन्ति भक्तानां सर्वेषां वचनान्मम

bhavanto 'pi hi majjñānaṃ śiṣyāṇāṃ vidhipūrvakam / upadekṣyanti bhaktānāṃ sarveṣāṃ vacanānmama

تم بھی میرے حکم کے مطابق، طریقۂ مقررہ کے ساتھ، اپنے شاگردوں کو—بلکہ تمام بھکتوں کو—میرا گیان (معرفت) سکھاؤ گے۔

भवन्तःyou (honored ones)
भवन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सर्वनाम-प्राय (honorific pronoun)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), समुच्चय/अपि-भाव (also/even)
हिindeed/for
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), हेत्वर्थ/निश्चयार्थ (indeed/for)
मत्-ज्ञानम्my knowledge/teaching
मत्-ज्ञानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (genitive determinative) = 'मम ज्ञानम्'
शिष्याणाम्of the disciples
शिष्याणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootशिष्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
विधि-पूर्वकम्according to proper procedure
विधि-पूर्वकम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootविधि (प्रातिपदिक) + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अव्ययीभाव-प्राय/तत्पुरुष प्रयोगः—'विधिना पूर्वकम्' (in accordance with rule)
उपदेक्ष्यन्तिwill instruct/teach
उपदेक्ष्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootउप-√दिश् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन
भक्तानाम्of the devotees
भक्तानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
सर्वेषाम्of all
सर्वेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
वचनात्from the word/command
वचनात्:
Hetu/Apadana (हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
ममof me/my
मम:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम

Lord Kurma (Vishnu) — as Ishvara teaching the sages in the Ishvara Gita

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

L
Lord Kurma
I
Ishvara (Supreme Lord)
B
Bhaktas (devotees)
S
Shishyas (disciples)

FAQs

It presents divine knowledge (mat-jñāna) as originating from Ishvara and meant to be transmitted through a disciplined lineage, implying that realization of the Self is approached through revealed instruction rather than mere opinion.

The verse emphasizes vidhi-pūrvaka transmission—teaching according to prescribed method—echoing the Kurma Purana’s Yogic discipline where practice and doctrine are received through proper instruction, initiation, and regulated sadhana rather than improvisation.

By speaking as Ishvara and authorizing a disciplined teaching tradition, the verse supports the Purana’s integrative stance: the Supreme Lord’s one teaching can be conveyed across devotional communities, aligning Shaiva-Pashupata discipline with Vaishnava devotion in a unified dharmic framework.