Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Uttara Bhaga, Shloka 50

Commencement of the Upari-bhāga: The Sages Request Brahma-vidyā; Vyāsa Recalls the Badarikā Inquiry and Śiva–Viṣṇu Theophany

यतः प्रसूतिर्भूतानां यत्रैतत् प्रविलीयते / तमासनस्थं भूतानामीशं ददृशिरे किल

yataḥ prasūtirbhūtānāṃ yatraitat pravilīyate / tamāsanasthaṃ bhūtānāmīśaṃ dadṛśire kila

جس سے تمام مخلوقات کی پیدائش ہوتی ہے اور جس میں یہ سارا جہان فنا ہو کر سما جاتا ہے—اسی بھوتوں کے پروردگار کو، یوگ آسن میں بیٹھا ہوا، انہوں نے یقیناً دیکھا۔

यतःfrom whom/whence
यतः:
अपादानार्थ-सम्बन्ध (Ablative/Source relation)
TypeIndeclinable
Rootयत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे पञ्चमी-प्रयोग (relative adverb from which/whence)
प्रसूतिःorigin, birth
प्रसूतिः:
कर्ता (Karta; of implied 'is/occurs')
TypeNoun
Rootप्रसूतिः (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), बहुवचन
यत्रwhere
यत्र:
अधिकरणार्थ-सम्बन्ध (Locative relation)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देश/अधिकरणवाचक (relative adverb: where)
एतत्this (universe/this all)
एतत्:
कर्म (Karma/Object; of pravilīyate)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (this)
प्रविलीयतेdissolves
प्रविलीयते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootप्र + वि + √ली (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; भावे/कर्मणि प्रयोग (dissolves/merges)
तम्him
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आसनस्थम्seated (on the throne)
आसनस्थम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootआसन (प्रातिपदिक) + स्थ (प्रातिपदिक/कृदन्त from √स्था)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (आसने स्थितम् = seated on the seat)
भूतानाम्of beings
भूतानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootभूत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
ईशम्the Lord
ईशम्:
कर्म (Karma/Object; apposition to तम्)
TypeNoun
Rootईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ददृशिरेthey saw
ददृशिरे:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
किलindeed
किल:
निपात (Particle)
TypeIndeclinable
Rootकिल (अव्यय)
Formअव्यय; प्रसिद्ध्यर्थक (particle: indeed)

Sūta (narrator) describing the sages’ vision of Īśvara as taught in the Īśvara-gītā context

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Ī
Īśvara
B
Bhūtas (all beings)

FAQs

It identifies the Supreme Lord (Īśvara)—the inner Self beyond change—as the source from which all beings arise and the ground into which the cosmos dissolves, indicating a single ultimate reality behind creation and pralaya.

The phrase āsanastham points to a yogic, meditative stance: stability in āsana and inward absorption, by which seers gain direct vision (darśana) of Īśvara—an orientation consistent with the Kurma Purana’s Pāśupata-leaning discipline of contemplation on the Lord.

By focusing on Īśvara as the one Lord of all beings—source and dissolution of the universe—the verse supports the Kurma Purana’s non-sectarian synthesis where the supreme divinity is approached without rigid separation of Śiva and Viṣṇu.