Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 38

Solar Rays, Planetary Nourishment, Dhruva-Bondage of the Grahas, and the Lunar Cycle

सोमपुत्रस्य चाष्टाभिर्वाजिभिर्वायुवेगिभिः / वारिजैः स्यन्दनो युक्तस्तेनासौ याति सर्वतः

somaputrasya cāṣṭābhirvājibhirvāyuvegibhiḥ / vārijaiḥ syandano yuktastenāsau yāti sarvataḥ

سوم کے پُتر کا رتھ آٹھ گھوڑوں سے جُڑا ہے، جو ہوا کی طرح تیز اور آب سے پیدا ہوئے ہیں؛ اسی رتھ پر وہ ہر سمت، ہر جگہ سفر کرتا ہے۔

soma-putrasyaof the son of Soma
soma-putrasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootsoma + putra (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'somasya putraḥ'; Masculine, Genitive (6th), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय/निपात)
aṣṭābhiḥwith eight
aṣṭābhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootaṣṭan (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral; Instrumental (3rd), Plural; agreeing with 'vājibhiḥ'
vājibhiḥhorses
vājibhiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvājin (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural; means/association
vāyu-vegibhiḥswift as the wind
vāyu-vegibhiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāyu + vegin (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'vāyuvat vegaḥ yasya' (wind-speed); Masculine, Instrumental, Plural; qualifying 'vājibhiḥ'
vārijaiḥwater-born
vārijaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvārija (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) 'vāri + ja' (water-born); Masculine, Instrumental, Plural; qualifying 'vājibhiḥ'
syandanaḥchariot
syandanaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootsyandana (प्रातिपदik)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; subject
yuktaḥyoked/attached
yuktaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootyukta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPPP (क्त) from √yuj (युज्) 'to yoke/join'; Masculine, Nominative, Singular; predicate adjective of 'syandanaḥ'
tenaby that/with it
tena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine/Neuter, Instrumental (3rd), Singular; means
asauhe/that one
asau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootadas (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun; Masculine, Nominative (1st), Singular; subject
yātigoes/travels
yāti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (या धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person, Singular; Parasmaipada
sarvataḥeverywhere/on all sides
sarvataḥ:
Deśa-adhikaraṇa (देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootsarvatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormAvyaya, adverb (देशवाचक)

Purana narrator (Suta/Vyasa tradition) describing cosmic astronomy and divine vehicles

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

S
Soma
B
Budha (Mercury)
S
Syandana (chariot)
V
Vayu (wind)

FAQs

Indirectly: by presenting the orderly, all-pervading motion of a graha through a divinely governed chariot, the verse points to a cosmos ruled by an underlying intelligence—consistent with the Purana’s view that the Self/Ishvara is the inner regulator of all movements.

No explicit practice is taught in this line; its yogic value is contemplative—using cosmic order as an aid to dhyāna, where the practitioner reflects on disciplined motion and governance (niyati/ṛta) as signs of Ishvara, a theme aligned with later Kurma Purana teachings on devotion and inner control.

The verse is cosmological rather than sectarian; it supports the Kurma Purana’s non-competitive synthesis by portraying the grahas’ movement as part of a single sacred order upheld by the Supreme—compatible with both Shaiva and Vaishnava theological readings.