Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 21

Kali-yuga Doṣas, the Supremacy of Rudra as Refuge, and the Closure of the Manvantara Teaching

वाहनस्थान् समावृत्य शूद्राञ् शूद्रोपजीविनः / सेवन्ते ब्राह्मणास्तत्र स्तुवन्ति स्तुतिभिः कलौ

vāhanasthān samāvṛtya śūdrāñ śūdropajīvinaḥ / sevante brāhmaṇāstatra stuvanti stutibhiḥ kalau

کلی یُگ میں شُودر کے سہارے جینے والے برہمن گاڑیوں کے ٹھکانوں پر جمع ہو کر شُودرَوں کی خدمت کریں گے اور چاپلوسانہ مدح سے ان کی تعریف کریں گے۔

वाहनस्थान्places for vehicles
वाहनस्थान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाहन-स्थान (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Masculine, Accusative (2nd), Plural
समावृत्यhaving surrounded
समावृत्य:
पूर्वकालक्रिया (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-आ√वृ (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive) — having surrounded/after enclosing
शूद्रान्Śūdras
शूद्रान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशूद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन — Masculine, Accusative (2nd), Plural
शूद्रोपजीविनःthose who live by (serving) Śūdras
शूद्रोपजीविनः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशूद्र-उपजीविन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural
सेवन्तेserve
सेवन्ते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√सेव् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Present Indicative, Ātmanepada, 3rd person, Plural
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — Masculine, Nominative (1st), Plural
तत्रthere
तत्र:
देशाधिकरण (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
स्तुवन्तिpraise
स्तुवन्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√स्तु (धातु)
Formलट् (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन — Present Indicative, Parasmaipada, 3rd person, Plural
स्तुतिभिःwith praises
स्तुतिभिः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), बहुवचन — Feminine, Instrumental (3rd), Plural
कलौin the Kali age
कलौ:
अधिकरण (Time/कालाधिकरण)
TypeNoun
Rootकलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन — Masculine, Locative (7th), Singular

Sūta (narrating the Kurma Purana’s Kali-yuga characteristics as taught in the Purāṇic dialogue)

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: raudra

K
Kali-yuga
B
Brāhmaṇa
Ś
Śūdra
V
Varnāśrama-dharma

FAQs

It does not directly teach Ātman-doctrine; instead it diagnoses Kali-yuga as a time when outer social roles (varṇa-dharma) become distorted—implying the need to return to inner discipline and dharmic integrity taught elsewhere in the Kurma Purana.

No specific practice is named in this verse; it functions as a warning-sign of Kali. In the Kurma Purana’s broader framework, such decline is countered by sādhana—especially devotion and yogic restraint aligned with Śiva–Nārāyaṇa oriented dharma (often discussed alongside Pāśupata-style discipline in later sections).

It does not explicitly mention Śiva or Viṣṇu; its teaching is ethical-social. Within the Purāṇa’s synthesis, restoring dharma through devotion to the one Supreme (Śiva–Viṣṇu non-sectarian unity) is presented as the corrective to Kali-yuga disorder.