Previous Verse
Next Verse

Kurma Purana — Purva Bhaga, Shloka 33

Durjaya, Urvaśī, and the Expiation at Vārāṇasī

Genealogy and Sin-Removal through Viśveśvara

स तस्यै सर्वमाचष्ट पत्न्या यत् समुदीरितम् / कण्वस्य दर्शनं चैव मालापहरणं तथा

sa tasyai sarvamācaṣṭa patnyā yat samudīritam / kaṇvasya darśanaṃ caiva mālāpaharaṇaṃ tathā

اس نے اسے وہ سب کچھ سنا دیا جو اس کی بیوی نے کہا تھا— کَنوَ سے ملاقات بھی اور مالا کے چھین لیے جانے کا واقعہ بھی۔

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यैto her
तस्यै:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी, एकवचन
सर्वम्everything
सर्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सर्वनामसदृश-विशेषण/संज्ञा
आचष्टtold/related
आचष्ट:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + चक्ष् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
पत्न्याby the wife
पत्न्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
यत्which/that
यत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative)
TypeNoun
Rootयद् (प्रातिपदिक)
Formसम्बन्धवाचक सर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
समुदीरितम्uttered/said
समुदीरितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसम् + उद् + ईर् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; यत्-विशेषण
कण्वस्यof Kaṇva
कण्वस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकण्व (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
दर्शनम्seeing/meeting
दर्शनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
एवindeed
एव:
Nipata (निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (particle: indeed/just)
माला-अपहरणम्the taking away of the garland
माला-अपहरणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमाला (प्रातिपदिक) + अपहरण (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (mālāyāḥ apaharaṇam); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तथाlikewise
तथा:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकारवाचक (adverb: likewise/also)

Purana-narrator (Suta/Vyasa tradition) describing the events in the narrative

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

K
Kaṇva

FAQs

This verse is primarily narrative and does not directly teach Atman-doctrine; it functions as a link in the story by reporting how events and words were faithfully conveyed.

No specific yogic practice is described in this line; its relevance is contextual—accurate remembrance and truthful reporting support dharma, which in the Kurma Purana undergirds later teachings on discipline and spiritual practice.

It does not explicitly address Shiva–Vishnu unity; it is a narrative transition verse within the Purva-bhaga, preceding or accompanying story elements rather than doctrinal synthesis.