Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

रामस्य पितृसेवा-तीर्थाटन-वृत्तान्तः

Rama’s filial service and ordered pilgrimage; setting for the Haihaya episode

मन्दं वीजति प्रोद्धूतकेतकीवनराजिभिः / प्राभातिके गन्धवहे कुमुदाकरसंस्पृशि

mandaṃ vījati proddhūtaketakīvanarājibhiḥ / prābhātike gandhavahe kumudākarasaṃspṛśi

صبح کی خوشبو لانے والی ہوا آہستہ آہستہ چل رہی تھی؛ اڑی ہوئی کیتکی کے جنگلوں کی مہک لیے وہ کُمُد کے تالابوں کو چھوتی تھی۔

मन्दम्gently
मन्दम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमन्द (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव/क्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (adverbial accusative)
वीजतिblows, fans (as wind)
वीजति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवीज् (धातु)
Formलट् (Present/लट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
प्र-उद्धूत-केतकी-वन-राजिभिःby rows of ketakī-groves stirred up (by it)
प्र-उद्धूत-केतकी-वन-राजिभिः:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootप्र + उद्धूत (कृदन्त) + केतकी + वन + राजि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; तत्पुरुष (प्रोद्धूताः केतकीवनराजयः याभिः)
प्राभातिकेin the early-morning (wind)
प्राभातिके:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootप्राभातिक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन
गन्ध-वहेin the fragrance-bearing (breeze)
गन्ध-वहे:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगन्ध + वह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष (गन्धं वहति इति)
कुमुद-आकर-संस्पृशिtouching the lotus-ponds
कुमुद-आकर-संस्पृशि:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकुमुद + आकर + संस्पृश् (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; तत्पुरुष (कुमुदाकरं संस्पृशति इति)