Nṛsiṁhadeva Appears from the Pillar and Slays Hiraṇyakaśipu
तत्रोपव्रज्य विबुधा ब्रह्मेन्द्रगिरिशादय: । ऋषय: पितर: सिद्धा विद्याधरमहोरगा: ॥ ३७ ॥ मनव: प्रजानां पतयो गन्धर्वाप्सरचारणा: । यक्षा: किम्पुरुषास्तात वेताला: सहकिन्नरा: ॥ ३८ ॥ ते विष्णुपार्षदा: सर्वे सुनन्दकुमुदादय: । मूर्ध्नि बद्धाञ्जलिपुटा आसीनं तीव्रतेजसम् । ईडिरे नरशार्दुलं नातिदूरचरा: पृथक् ॥ ३९ ॥
tatropavrajya vibudhā brahmendra-giriśādayaḥ ṛṣayaḥ pitaraḥ siddhā vidyādhara-mahoragāḥ
اے عزیز راجا یُدھِشٹھِر! پھر برہما، اندر اور گِرِیش (شیو) وغیرہ کی قیادت میں دیوتا پروردگار کے پاس آئے۔ رِشی، پِتر، سِدھ، وِدیادھر اور ناگ لوک کے باشندے بھی آئے؛ منو، پرجاپتی، گندھرو، اپسرا، چارن، یکش، کِمپورُش، ویتال اور کِنّر بھی حاضر ہوئے۔ وِشنو کے پارشد—سُنند، کُمُد وغیرہ—سب کے سب تیز نور سے دمکتے نرشارْدُول پر بھگوان کے قریب گئے، سر پر ہاتھ جوڑ کر، ایک ایک کر کے پرنام اور ستوتی پیش کی۔
Because the Lord had manifested His overwhelming form after protecting Prahlāda and destroying Hiraṇyakaśipu, and the devas and other celestial beings approached to offer reverence and prayers.
This verse shows that the devas and other higher beings witnessed the Lord’s līlā and approached Him respectfully, acknowledging His supremacy and protective power.
When faced with overwhelming events, the Bhagavatam teaches the devotee’s response—approach the Lord with humility, reverence, and prayer rather than fear or pride.