Adhyaya 16
AdhyakshapracharaAdhyaya 16

Adhyaya 16

Book 2 operationalizes the Vijigīṣu’s power by making administration a revenue-engine that is also a stability-engine. Chapter 2.16 treats commerce as a regulated circulatory system: prices are not left to private manipulation but are ‘made single-faced’ (ekamukha) for royal goods and managed through timed buying/selling, aggregation of abundant commodities, and controlled price-variation once a benchmark is reached. Kautilya’s objective is twofold: (1) protect prajā from predatory profit and supply disruption (kāloparodha, saṃkuladoṣa), and (2) convert trade into steady kośa growth through calibrated transaction charges (māna-vyāji, tulā-māna, gaṇya shares) and disciplined record-keeping. Foreign goods are welcomed through incentives and safe-conduct (anabhiyoga), showing that prosperity is expanded by attracting flows, not by isolating markets. The chapter’s placement under Adhyakṣa administration signals that conquest-capacity depends on mundane market governance: a well-fed populace, liquid trade, and auditable receipts underpin army maintenance and diplomatic leverage.

Sutras

Sutra 1

विक्षेपसंक्षेपक्रयविक्रयप्रयोगकालान् ॥ कZ_०२.१६.०१ ॥

اشیا کو پھیلانے/نمائش، سمیٹنے/یکجا کرنے، خرید، فروخت اور استعمال/تعیناتی—ان کے اوقات کا [وہ] ضابطہ/اندراج کرے۔

Sutra 2

यच्च पण्यं प्रचुरं स्यात्तदेकीकृत्यार्घमारोपयेत् ॥ कZ_०२.१६.०२ ॥

جو جنس بہت زیادہ مقدار میں ہو، اسے یکجا (اکٹھا) کرکے پھر اس کی مقررہ قیمت بڑھا دینی چاہیے۔

Sutra 3

प्राप्तेऽर्घे वार्घान्तरं कारयेत् ॥ कZ_०२.१६.०३ ॥

جب ہدف قیمت حاصل ہو جائے تو وہ نظرِ ثانی شدہ قیمت (نیا قیمت-نقطہ) نافذ کروا سکتا ہے۔

Sutra 4

स्वभूमिजानां राजपण्यानामेकमुखं व्यवहारं स्थापयेत्परभूमिजानामनेकमुखम् ॥ कZ_०२.१६.०४ ॥

مملکت کے اندر پیدا ہونے والی سرکاری اجناس کے لیے وہ یک رُخی (ایک چینل) لین دین کا طریقہ قائم کرے؛ اور مملکت کے باہر سے آنے والی اجناس کے لیے کثیر رُخی (متعدد چینل) طریقہ۔

Sutra 5

उभयं च प्रजानामनुग्रहेण विक्रापयेत् ॥ कZ_०२.१६.०५ ॥

اور وہ دونوں (ملکی اور غیر ملکی) اجناس کو رعایا کی فلاح کو ملحوظ رکھ کر فروخت کروائے۔

Sutra 6

स्थूलमपि च लाभं प्रजानामौपघातिकं वारयेत् ॥ कZ_०२.१६.०६ ॥

بڑا منافع بھی اگر رعایا کے لیے نقصان دہ ہو تو اسے روکا جائے۔

Sutra 7

अजस्रपण्यानां कालोपरोधं संकुलदोषं वा नोत्पादयेत् ॥ कZ_०२.१६.०७ ॥

جو اجناس مسلسل گردش میں رہتی ہیں اُن کے بارے میں وہ نہ وقت/موسم کی تاخیر پیدا کرے اور نہ ہی ازدحام/الجھن (سَنگُول) کا عیب۔

Sutra 8

बहुमुखं वा राजपण्यं वैदेहकाः कृतार्घं विक्रीणीरन् ॥ कZ_०२.१६.०८ ॥

یا ویدیہک لوگ مقررہ (تخمینی) قیمت طے کرکے سرکاری مال کو متعدد فروخت گاہوں/ذرائع کے ذریعے بیچیں۔

Sutra 9

छेदानुरूपं च वैधरणं दद्युः ॥ कZ_०२.१६.०९ ॥

اور کٹوتی/چھید کے تناسب سے ویدھرن (محصول) ادا کریں۔

Sutra 10

षोडशभागो मानव्याजी विंशतिभागस्तुलामानं गण्यपण्यानामेकादशभागः ॥ कZ_०२.१६.१० ॥

حجم/پیمائش سے ناپے جانے والے مال پر محصول سولہواں حصہ؛ وزن (ترازو) سے ناپے جانے والے پر بیسواں حصہ؛ اور گنتی والے مال پر گیارہواں حصہ ہے۔

Sutra 11

परभूमिजं पण्यमनुग्रहेणावाहयेत् ॥ कZ_०२.१६.११ ॥

غیر ملکی/پر-بھومی مال کی آمد/درآمد کو سازگار اقدامات کے ذریعے فروغ دے۔

Sutra 12

नाविकसार्थवाहेभ्यश्च परिहारमायतिक्षमं दद्यात् ॥ कZ_०२.१६.१२ ॥

کشتی بانوں اور قافلہ سالاروں کو طویل مدت میں قابلِ برداشت انداز سے رعایتیں/استثنا دینا چاہیے۔

Sutra 13

अनभियोगश्चार्थेष्वागन्तूनामन्यत्र सभ्योपकारिभ्यः ॥ कZ_०२.१६.१३ ॥

تجارتی معاملات میں باہر سے آنے والے تاجروں پر دعوے/ہراسانی نہ کی جائے—سوائے اس کے کہ انہوں نے معزز شہریوں (یا شہری تحفظ کے تحت افراد) کو نقصان پہنچایا ہو۔

Sutra 14

पण्याधिष्ठातारः पण्यमूल्यमेकमुखं काष्ठद्रोण्यामेकच्छिद्रापिधानायां निदध्युः ॥ कZ_०२.१६.१४ ॥

بازار کے افسران مال کی قیمت کی رقم ایک ہی منہ والی لکڑی کی ناند/دروڑی میں جمع کریں، جس پر ایک ہی سوراخ والا ڈھکن لگا ہو (کنٹرولڈ ڈپازٹ باکس)۔

Sutra 15

अह्नश्चाष्टमे भागे पण्याध्यक्षस्यार्पयेयुः इदं विक्रीतमिदं शेषमिति ॥ कZ_०२.१६.१५ ॥

دن کے آٹھویں حصے (مقررہ وقت) پر وہ نگرانِ تجارت کو رپورٹ پیش کریں: ‘یہ فروخت ہوا؛ یہ باقی ہے’۔

Sutra 16

तुलामानभाण्डं चार्पयेयुः ॥ कZ_०२.१६.१६ ॥

وہ تول کے ترازو، پیمانے اور برتن بھی (جانچ کے لیے) پیش کریں۔

Sutra 17

इति स्वविषये व्याख्यातम् ॥ कZ_०२.१६.१७ ॥

یوں اپنے علاقے (اپنے دائرۂ اختیار) کے اندر کا طریقۂ کار بیان کر دیا گیا۔

Sutra 18

परविषये तु पण्यप्रतिपण्ययोरर्घं मूल्यं चागमय्य शुल्कवर्तन्यातिवाहिकगुल्मतरदेयभक्तभागव्ययशुद्धमुदयं पश्येत् ॥ कZ_०२.१६.१८ ॥

دوسرے علاقے میں وہ مال اور ضدِ مال کی بازاری قیمت اور لاگت معلوم کرکے، محصول، راہ داری/سڑک ٹیکس، نقل و حمل کے اخراجات، چوکی/پہرے کے اخراجات، گھاٹ/فیری فیس، واجب الادا ادائیگیاں، راشن، حصے/کمیشن اور دیگر خرچ منہا کرکے خالص آمدنی کا جائزہ لے۔

Sutra 19

असत्युदये भाण्डनिर्वहणेन पण्यप्रतिपण्यानयनेन वा लाभं पश्येत् ॥ कZ_०२.१६.१९ ॥

جب متوقع آمدنی حاصل نہ ہو تو وہ یا تو مال کو کہیں اور منتقل کرکے، یا متبادل مال اور ضدِ مال منگوا کر نفع حاصل کرنے کی کوشش کرے۔

Sutra 20

ततः सारपादेन स्थलव्यवहारमध्वना क्षेमेण प्रयोजयेत् ॥ कZ_०२.१६.२० ॥

اس کے بعد وہ قابلِ اعتماد نمائندے کے ذریعے اور محفوظ راستے سے، سلامتی کے ساتھ زمینی لین دین کرائے۔

Sutra 21

अटव्यन्तपालपुरराष्ट्रमुख्यैश्च प्रतिसंसर्गं गच्छेदनुग्रहार्थम् ॥ कZ_०२.१६.२१ ॥

اور حمایت/عنایت حاصل کرنے کے لیے وہ جنگلی سرحدی محافظوں اور شہروں و دیہات کے سرکردہ لوگوں کے ساتھ باقاعدہ رابطہ رکھے۔

Sutra 22

आपदि सारमात्मानं वा मोक्षयेत् ॥ कZ_०२.१६.२२ ॥

آفت کے وقت وہ اصل سرمایہ (سار) یا اپنی جان—ان میں سے کسی ایک کو بچائے۔

Sutra 23

आत्मनो वा भूमिं प्राप्तः सर्वदेयविशुद्धं व्यवहरेत ॥ कZ_०२.१६.२३ ॥

یا پھر، اپنے ہی علاقے میں پہنچ کر وہ تمام واجبات (محصول/ٹیکس) سے فارغ ہو کر ہی کاروبار کرے۔

Sutra 24

वारिपथे वा यानभागकपथ्यदनपण्यप्रतिपण्यार्घप्रमाणयात्राकालभयप्रतीकारपण्यपत्तनचारित्राण्युपलभेत ॥ कZ_०२.१६.२४ ॥

یا پھر، آبی راستے میں وہ نقل و حمل کا حصہ/چارج، لے جانے کے لائق یا نالائق اشیا، غیر قابلِ فروخت مال، تبادلے/واپسی کی اشیا، رائج قیمتیں، پیمانے و معیار، سفر کی مدت، خطرات اور ان کے تدارک، قابلِ فروخت مال، بندرگاہ کے طریقے اور مقامی تجارتی رواج—یہ سب معلوم کرے۔

Sutra 25

यतो लाभस्ततो गच्छेदलाभं परिवर्जयेत् ॥ कZ_०२.१६.२५च्द् ॥

جہاں نفع ہو وہاں جائے، اور جو نقصان دے اسے ترک کرے۔

Frequently Asked Questions

Stable prices, continuous availability of essentials (ajasrapaṇya), reduced hoarding and market congestion faults, and protection of consumers from injurious profiteering—thereby sustaining social order and productive confidence while still maintaining predictable state revenue.

This unit implies danda through administrative control: denial of license/market access, imposition of assessed charges (vaidharaṇa/vyāji) and recovery for irregularities, and punitive action for disruptions like kāloparodha (supply obstruction) or falsified accounts—enforced via the Paṇyādhyakṣa’s audits and end-of-day reconciliation.