
Chapter 37 — सर्वदेवपवित्रारोहणविधिः (Procedure for Installing the Pavitra for All Deities)
بھگوان اگنی، وِشنو کے پَوِتر آروپن کی ہدایت کے بعد، تمام دیوتاؤں کے لیے عام ‘سَروَدیو پَوِتر آروپن’ کی رسم بیان کرتے ہیں۔ پَوِتر کو مبارک علامات والا پاکیزہ کرنے والا وسیلہ کہا گیا ہے، جو پاک مادّہ، درست منتر-دھونی اور سنسکرت آگنی-ہوم کی قوت کے ساتھ مل کر مؤثر ہوتا ہے—یوں مادّی طہارت، صوتی درستی اور ہوم-شکتی ایک ہی ضابطۂ عبادت میں جمع ہو جاتی ہیں۔ دیوتا کو کائنات کی رحم/منبع اور خالق کہہ کر، خاندانِ دیوتا سمیت آواہن کیا جاتا ہے اور صبح کے وقت پَوِترک نذر کیا جاتا ہے۔ اس عمل کا نام صراحتاً ‘پَوِتر آروپن’ ہے؛ یہ سال بھر کی پوجا کا پھل دینے والا تطہیری عمل ہے جو پچھلی نذروں کو مُہر لگا کر کامل کرتا ہے، گویا سالانہ محاسبۂ عبادت۔ شِو، سورَیَ، وانےشور اور شکتی دیو وغیرہ کے لیے مخصوص قبولیت کے منتر بھی دیے گئے ہیں۔ سُوتر/یجنوپویت کی رمزیت کو نارائن، انِرُدھ، سنکرشن، کام دیو اور واسودیو سے معمور بتا کر حفاظت، خوشحالی، صحت، علم، اولاد اور چاروں پُرُشارتھ سے جوڑا گیا ہے۔ آخر میں پَوِترک کو دیوی لوک کی طرف روانہ/وسرجن کر کے چکر مکمل کیا جاتا ہے؛ نیز پاتھ بھید کا ذکر روایتِ نقل و اشاعت کی تاریخ دکھاتا ہے۔
Verse 1
इत्य् आदिमहापुराणे आग्नेये विष्णुपवित्रारोहणं नाम षट्त्रिंशो ऽध्यायः अथ सप्तत्रिंशो ऽध्यायः सर्वदेवपवित्रारोहणविधिः अग्निर् उवाच सङ्क्षेपात् सर्वदेवानां पवित्रारोहणं शृणु पवित्र सर्वलक्ष्म स्यात् स्वरसानलगं त्वपि
یوں آدی مہاپُران، اگنی پُران میں “وشنو پویتر آروہن” نامی چھتیسواں ادھیائے مکمل ہوا۔ اب سینتیسواں ادھیائے شروع ہوتا ہے: “سرو دیو پویتر آروہن ودھی”۔ اگنی نے کہا: سب دیوتاؤں کے پویتر آروہن کی ودھی اختصار سے سنو۔ پویتر ہر شُبھ لکشَن سے یُکت ہو اور اپنے مناسب منتر-سور اور پویتّر اگنی کے سنگم کے ساتھ بھی جڑا ہو۔
Verse 2
जगद्योने समागच्छ परिवारगणैः सह निमन्त्रयाम्यहं प्रातर्दद्यान्तुभ्यं पवित्रकं
اے جگت کی یَونی/منبع، اپنے پریوار-گن کے ساتھ یہاں تشریف لائیے۔ میں آپ کو دعوت دیتا ہوں؛ صبح کے وقت میں آپ کو یہ پویترک پیش کروں گا۔
Verse 3
जगत्सृजे नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं पवित्रारोपणमिति ख, चिह्नितपुस्तकपाठः जगत्सूते इति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं
اے جگت کے سೃجک/خالق، آپ کو نمسکار۔ مہربانی فرما کر یہ پویترک قبول کیجیے۔ اس عمل کو “پویتر آروہن” کہا جاتا ہے۔ یہ تطہیر کے لیے کیا جاتا ہے اور سال بھر کی پوجا کا پھل عطا کرتا ہے۔
Verse 4
शिवदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं मणिविद्रुममालाभिर्मन्दारकुसुमादिभिः
اے شیو دیو، آپ کو نمسکار۔ مہربانی فرما کر یہ پویترک قبول کیجیے، منی اور وِدرُم (مونگا) کی مالاؤں کے ساتھ، اور مندار کے پھول وغیرہ سمیت۔
Verse 5
इयं सांवत्सरी पूजा तवास्तु वेदवित्पते सांवत्सरीमिमां पूजां सम्पाद्य विधिमन्मम
اے وید کے جاننے والے پروردگار، یہ سالانہ پوجا آپ ہی کے لیے ہو۔ اس سالانہ پوجا کو ودھی کے مطابق پورا کرنا میرا مقررہ فریضہ ہے۔
Verse 6
व्रज पवित्रकेदानीं स्वर्गलोकं विसर्जितः सूर्यदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं
اے پویترک! اب باقاعدہ طور پر وسرجن ہو کر سوَرگ لوک کو جا۔ اے سورْیَ دیو! آپ کو نمسکار—اس پویترک کو قبول فرمائیے۔
Verse 7
पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं शिवदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं
تطہیر کے لیے اور سال بھر کی پوجا کا پھل عطا کرنے والا—اے شِو دیو! آپ کو نمسکار؛ اس پویترک کو قبول فرمائیے۔
Verse 8
पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं वाणेश्वर नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं
تطہیر کے لیے اور سالانہ پوجا کا پھل عطا کرنے والا—اے وाणेशور! آپ کو نمسکار؛ اس پویترک کو قبول فرمائیے۔
Verse 9
पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं शक्तिदेव नमस्तुभ्यं गृह्णीष्वेदं पवित्रकं
تطہیر کے لیے اور سالانہ پوجا کا پھل عطا کرنے والا—اے شکتی دیو! آپ کو نمسکار؛ اس پویترک کو قبول فرمائیے۔
Verse 10
पवित्रीकरणार्थाय वर्षपूजाफलप्रदं नारायणमयं सूत्रमनिरुद्धमयं वरं
تطہیر کے لیے، سالانہ پوجا کا پھل دینے والا—نارائن مَی اور انیردھ مَی یہ برتر و مبارک سُوتر (دھاگا) اختیار کرنا چاہیے۔
Verse 11
धनधान्यायुरारोग्यप्रदं सम्प्रददामि ते कामदेवमयं सूत्रं सङ्कर्षणमयं वरं
میں تمہیں یہ بہترین مقدّس سُوتر عطا کرتا ہوں، جو کام دیو اور سنکرشن سے معمور ہے اور دولت، غلّہ، درازیِ عمر اور صحت بخشتا ہے۔
Verse 12
विद्यासन्ततिसौभाग्यप्रदं सम्प्रददामि ते वासुदेवमयं सूत्रं धर्मकामार्थमोक्षदं
میں تمہیں واسودیو سے معمور یہ سُوتر/تعلیم عطا کرتا ہوں؛ یہ علم، اولاد اور سعادت بخشتا ہے اور دھرم، کام، ارتھ اور موکش فراہم کرتا ہے۔
Verse 13
संसारसागरोत्तारकारणं प्रददामि ते विश्वरूपमयं सूत्रं सर्वदं पापनाशनं
میں تمہیں یہ سُوتر عطا کرتا ہوں جو عالمگیر صورت (وشورूप) سے معمور ہے؛ یہ سنسار کے سمندر سے پار اتارنے کا وسیلہ، ہر نعمت دینے والا اور گناہوں کو مٹانے والا ہے۔
Verse 14
गणेश्वर इति ग, घ, ङ, चिह्नितपुस्तकत्रयपाठः परमिति ङ, चिह्नितपुस्तकपाठः अतीतानागतकुलसमुद्धारं ददामि ते कनिष्ठादीनि चत्वारि मनुभिस्तु क्रमाद्ददे
میں تمہیں تمہارے خاندان کے ماضی اور مستقبل کے اُدھّار کی بخشش دیتا ہوں؛ اور کم سن سے آغاز کر کے چار نسلیں ترتیب وار منوؤں کے ذریعے (بھلائی/موکش) پاتی ہیں۔
It functions as a purification and completion rite for annual worship, explicitly said to bestow the fruit of the worship performed throughout the year (varṣa-pūjā-phala) while re-consecrating the deity-relationship through mantra and fire.
By framing annual ritual purification as a dharmic discipline that secures prosperity, health, learning, and lineage-welfare while orienting the worshipper toward mokṣa through sin-destruction, world-ocean crossing symbolism, and puruṣārtha integration.