Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 210.46 — Adhyaya 210, Shloka 46

Inquiry into Moral Agency (Karma) and Practical Means for the Dissolution of Sin: the Śiśumāra Contemplation

प्राप्नुयादीप्सितान्कामान्पापैर्मुक्तो यथासुखम् ॥ यः कुर्याद्धर्मसंयुक्तं विशुद्धेनान्तरात्मना ॥

prāpnuyād īpsitān kāmān pāpair mukto yathāsukham | yaḥ kuryād dharma-saṃyuktaṃ viśuddhenāntarātmanā ||

“Malaya sa mga kasalanan, matatamo ng tao ang ninanais na mga layon nang may kaginhawahan—kung isasagawa niya ang nakaugnay sa dharma, taglay ang dalisay na panloob na sarili.”

prāpnuyātmay attain
prāpnuyāt:
Kriyā (मुख्य क्रिया)
TypeVerb
Rootāp (धातु) with pra-
FormVidhi-liṅ-lakāra (Optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular), Parasmaipada
īpsitāndesired
īpsitān:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootīpsita (प्रातिपदिक; from īps ‘to desire’)
FormKta-pratyaya (क्त) past participle used adjectivally, Puṃliṅga (Masculine), Dvitīyā (Accusative, 2nd), Bahuvacana (Plural); qualifying kāmān
kāmāndesires
kāmān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदik)
FormPuṃliṅga (Masculine), Dvitīyā (Accusative, 2nd), Bahuvacana (Plural)
pāpaiḥfrom/by sins
pāpaiḥ:
Hetu/Karaṇa (हेतु/करण)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Bahuvacana (Plural)
muktaḥfreed
muktaḥ:
Karta (कर्ता) / Viśeṣaṇa
TypeAdjective
Rootmukta (प्रातिपदिक; from muc धातु)
FormKta-pratyaya (क्त) past participle, Puṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular); predicate adjective
yathā-sukhamcomfortably / at ease
yathā-sukham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + sukha (प्रातिपदिक)
FormAvyayībhāva-samāsa functioning adverbially (kriyā-viśeṣaṇa): ‘according to comfort/at ease’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā (Nominative, 1st), Ekavacana (Singular); relative pronoun
kuryātshould do
kuryāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormVidhi-liṅ-lakāra (Optative), Prathama-puruṣa (3rd person), Ekavacana (Singular), Parasmaipada
dharma-saṃyuktamthat which is joined with dharma / righteous (act)
dharma-saṃyuktam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + saṃyukta (प्रातिपदिक; from yuj धातु)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Dvitīyā (Accusative, 2nd), Ekavacana (Singular); samāsa used as object/predicate: ‘endowed with dharma’
viśuddhenapure
viśuddhena:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviśuddha (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine)/Napुंसaka (Neuter) as required by agreement, Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Ekavacana (Singular); qualifies antarātmanā
antar-ātmanāwith (one’s) inner self
antar-ātmanā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootantar (उपसर्ग/पूर्वपद) + ātman (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Tṛtīyā (Instrumental, 3rd), Ekavacana (Singular); samāsa: ‘with the inner self/mind’

Yama

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"None","key_question":"None"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"topic":"None","instruction_summary":"Perform dharma with a purified inner self (viśuddha antar-ātman); then one becomes free of sin and attains desired aims smoothly.","karmic_consequence":"Innerly pure dharmic action yields pāpa-mukti and fulfillment of legitimate desires (iṣṭa-kāma); impure motive undermines fruit and sustains bondage."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"moral psychology / sādhanā","core_concept":"Antaḥkaraṇa-śuddhi is the enabling condition for dharma to bear liberating and fulfilling fruit.","practical_application":"Before/while acting, purify intention through truthfulness, restraint, and remembrance; evaluate actions by both conformity to dharma and inner motive."}

Subject Matter: ["Ethics","Philosophy"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: āśā

Type: ethical instruction (unspecified)

Related Themes: Varāha Purāṇa 210.49 (kriyā-kāra-niyoga taught for pāpa-vināśa)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Yama teaches that dharma performed with a purified inner self frees one from sin and grants desired aims with ease.","item_prompts":["Yama with calm compassionate authority","a devotee figure with luminous heart/inner light motif","symbolic cleansing (water-pot, lotus)","path leading to desired goals (artha/kāma/dharma icons)"],"kerala_mural_prompt":"Stylized inner-lotus glow at the devotee’s chest; Yama in teaching mudrā; flat colors with strong contours emphasizing serenity.","tanjore_prompt":"Gold-leaf aura around the purified heart/lotus; ornate depiction of Yama; symbolic icons of aims rendered as small medallions.","mysore_prompt":"Soft chiaroscuro showing ‘inner purity’ as gentle radiance; refined facial expressions; balanced composition.","pahari_prompt":"Poetic miniature: a clear path, lotus symbols, and a calm teacher-disciple exchange; delicate rendering of light as purity."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"calm, reassuring","suggested_raga":"Yaman","pace":"medium-slow","voice_tone":"gentle but certain, lingering on ‘विशुद्धेनान्तरात्मना’"}

P
Purāṇic Literature
D
Dharma Practice
M
Moral Psychology

FAQs

It connects outward practice with inward moral psychology (viśuddha antarātman), a theme shared across Dharma literature and later ethical-theological synthesis.

No geographic location is referenced here.

Actions should be dharma-aligned and motivated by a purified inner disposition; moral efficacy is linked to both conduct and intention.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App