HomeVaraha PuranaAdhyaya 13Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 13.24 — Adhyaya 13, Shloka 24

The Genealogy of the Pitṛs and the Determination of Śrāddha Times

ते प्राप्य तां स्मृतिं भूयः साध्य योगमनुत्तमम् । चिन्त्य योगगतिं शुद्धां पुनरावृत्तिदुर्लभाम् ॥ १३.२४ ॥

te prāpya tāṁ smṛtiṁ bhūyaḥ sādhya yogam anuttamam | cintya yogagatiṁ śuddhāṁ punarāvṛtti-durlabhām || 13.24 ||

Pagkatapos mabawi muli ang gayong pag-alaala, nararapat nilang linangin ang walang kapantay na disiplina ng yoga, na pinagninilayan ang dalisay na landas ng pag-abot sa yoga—na mahirap makamtan ng mga nakagapos sa paulit-ulit na pagbabalik (muling pagsilang).

तेthey
ते:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन, पुल्लिङ्ग
प्राप्यhaving attained
प्राप्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootप्र-आप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having attained’
ताम्that
ताम्:
विशेषण (Adjective of ‘स्मृतिम्’)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; ‘स्मृतिम्’ इत्यस्य विशेषण
स्मृतिम्remembrance/memory
स्मृतिम्:
कर्म (Karma/Object of ‘प्राप्य’)
TypeNoun
Rootस्मृति (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
भूयःagain; further
भूयः:
सम्बन्ध (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootभूयः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (adverb: again/further)
साध्यhaving accomplished
साध्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootसाध् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund; छान्दस/पुराण-प्रयोगे), ‘having accomplished/after accomplishing’
योगम्yoga
योगम्:
कर्म (Karma/Object of ‘साध्य’)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग
अनुत्तमम्unsurpassed
अनुत्तमम्:
विशेषण (Adjective of ‘योगम्’)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग; ‘योगम्’ इत्यस्य विशेषण
चिन्त्यhaving contemplated
चिन्त्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund; ‘having contemplated’)
योग-गतिम्the course/state of yoga
योग-गतिम्:
कर्म (Karma/Object of ‘चिन्त्य’)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक) + गति (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (योगस्य गतिः), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग
शुद्धाम्pure
शुद्धाम्:
विशेषण (Adjective of ‘योगगतिम्’)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; ‘योगगतिम्’ इत्यस्य विशेषण
पुनरावृत्ति-दुर्लभाम्difficult to return from
पुनरावृत्ति-दुर्लभाम्:
विशेषण (Adjective of ‘योगगतिम्’)
TypeAdjective
Rootपुनरावृत्ति (प्रातिपदिक) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (पुनरावृत्त्या दुर्लभा/‘hard to obtain with return’; अर्थतः ‘hard to return from’), द्वितीया-विभक्ति, एकवचन, स्त्रीलिङ्ग; ‘योगगतिम्’ इत्यस्य विशेषण

Varāha (default speaker per dialogue framework; explicit speaker not stated in excerpt)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false,"aspect_highlighted":"None","boar_form_detail":"None","earth_interaction":"None"}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"hopeful yet cautious—seeking the means to escape punarāvṛtti","key_question":"Once spiritual memory returns, what practice secures the pure yogic path that is hard for the rebirth-bound to attain?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false,"specific_site":"None","parikrama_context":"None","krishna_connection":"None"}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false,"topic":"None","instruction_summary":"None","karmic_consequence":"None"}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false,"vrata_name":"None","tithi_month":"None","promised_fruit":"None"}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false,"symbolic_interpretation":"None","yajna_varaha_imagery":"None","vedantic_connection":"None"}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"yoga-soteriology","core_concept":"Smṛti (recovered spiritual recollection) should be converted into sustained yoga-abhyāsa; contemplation of the ‘śuddhā yogagati’ is the lever that breaks punarāvṛtti.","practical_application":"When insight returns, stabilize it through daily abhyāsa (meditation, restraint, devotion/viṣṇu-smaraṇa as appropriate to the text’s Vaiṣṇava frame) and repeated contemplation of the goal (non-return)."}

Subject Matter: ["Ethics","Cosmology"]

Primary Rasa: śānta

Secondary Rasa: vīra

Type: soteriological path

Related Themes: Varāha Purāṇa 13.13.23 (rebirth after yuga-hundreds); Varāha Purāṇa 13.13.25–26 (ritual support—śrāddha—linked to yogic increase)

Visual Art Cues: {"scene_description":"Varāha instructs on regained recollection and the pure yogic course; a yogin figure meditates while a faint chain labeled ‘punarāvṛtti’ loosens and falls away.","item_prompts":["Varāha teaching gesture","Bhu Devi attentive","meditating yogin","radiant upward path (śuddhā gati)","broken chain/loop symbolizing rebirth","subtle aura of recollection (smṛti) as a returning light"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized seated Varāha, lotus-seat yogin in profile, decorative loop motif dissolving; flat color fields with ornate borders suggesting the ‘path’.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-leaf halo around Varāha; the ‘pure path’ as a gilded vertical band; meditating yogin with embossed ornaments; rebirth-loop as a dark ring cracking.","mysore_prompt":"Mysore: elegant shading; emphasis on serene faces; soft glow around the yogin’s head to indicate smṛti; minimal cosmic symbols.","pahari_prompt":"Pahari: delicate landscape of clouds; a narrow luminous trail rising; small yogin under a tree; Varāha and Bhu Devi in intimate teacher-disciple scale."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"focused, aspirational","suggested_raga":"Kalyani","pace":"medium","voice_tone":"clear, exhortative yet calm"}

C
Classical Literature
V
Vaishnavism
Y
Yoga Philosophy
M
Moksha Discourse

FAQs

It reflects a Purāṇic synthesis of yogic discipline and liberation-oriented vocabulary, showing how yoga discourse is integrated into narrative-text traditions beyond standalone yoga treatises.

No geographic location is named in this verse; the focus is soteriological (yoga and release from repeated return).

To re-establish clear recollection (smṛti) and deliberately cultivate an unsurpassed yogic practice aimed at a purified attainment that transcends cyclical rebirth.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App