त्वया विलोकिताः सौरे दैन्यमाशु व्रजंति च । ब्रह्मा शक्रो यमश्चैव ऋषयः सप्ततारकाः
tvayā vilokitāḥ saure dainyamāśu vrajaṃti ca | brahmā śakro yamaścaiva ṛṣayaḥ saptatārakāḥ
O Saura (Śani, Saturno), ang sinumang masapol ng iyong titig ay agad nahuhulog sa karukhaan at dalamhati. Maging si Brahmā, si Śakra (Indra), si Yama, at ang mga ṛṣi—ang Pitong Bituin—ay hindi rin lampas sa iyong kapangyarihan.
Narrative voice within Prabhāsakṣetra-māhātmya (deductively: Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: Śani’s glance radiates as a dark, cool beam touching even exalted figures—Brahmā on lotus, Indra with vajra, Yama with daṇḍa, and the Saptarṣis as seven star-sages—each shown momentarily subdued, illustrating universal subjection to karmic time.
No being is exempt from the moral-cosmic order; recognizing this curbs arrogance and strengthens reliance on dharma and devotion.
Prabhāsakṣetra, where the māhātmya situates cosmic forces within a pilgrimage framework for transformation.
No explicit rite; the verse supports devotional recitation and reverent conduct to mitigate affliction.