Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 12

तत्राहं जलमध्यस्थः स्थास्यामि जलतत्परः । तच्छ्रुत्वा त्वरितं चक्रुर्गणाः कुण्डमनेकशः

tatrāhaṃ jalamadhyasthaḥ sthāsyāmi jalatatparaḥ | tacchrutvā tvaritaṃ cakrurgaṇāḥ kuṇḍamanekaśaḥ

“Doon ako mananatili, nakatindig sa gitna ng tubig, na may pusong nakatuon sa tubig.” Pagkarinig nito, ang mga gaṇa ay dagling gumawa ng mga kuṇḍa sa maraming paraan, sa masikap na pag-aayos.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Locative adverb)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
जलमध्यस्थःstanding in the middle of the water
जलमध्यस्थः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + मध्य (प्रातिपदिक) + स्थ (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—सप्तमी/तत्पुरुषार्थः (जलस्य मध्ये स्थितः)
स्थास्यामिI will stand/remain
स्थास्यामि:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तम-पुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
जलतत्परःintent on water (water-focused)
जलतत्परः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + तत्पर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुष (जले तत्परः)
तत्that (statement/thing)
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भावकृदन्त (Gerund/Absolutive)
त्वरितम्quickly
त्वरितम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootत्वरित (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb)
चक्रुःthey did/made
चक्रुः:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), बहुवचन (Plural), परस्मैपद
गणाःattendants, groups (gaṇas)
गणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), बहुवचन (Plural)
कुण्डम्pond
कुण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकुण्ड (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन (Singular)
अनेकशःin many ways / repeatedly / in many places
अनेकशः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअनेकशस् (अव्यय)
Formअव्यय (Distributive adverb)

Pulastya (narrating Śiva’s statement and the gaṇas’ action)

Tirtha: Arbuda-kuṇḍa (Gaṅgā-saṅga enabling)

Type: kund

Listener: King (nṛpasattama)

Scene: A freshly formed kuṇḍa gleams; Śiva stands or sits in its center, serene and water-devoted, while gaṇas around the banks finish stone-lining, steps, and embankments—multiple design elements suggesting ‘anekashaḥ’ (many arrangements).

Ś
Śiva
G
Gaṇas
K
Kuṇḍa
A
Arbuda

FAQs

Divine vows manifest as accessible sacred institutions—here, a water tīrtha—so that devotees may approach holiness through tangible means like sacred bathing.

The kuṇḍa created at Arbuda for Śiva (Acaleśvara) to abide in connection with the Gaṅgā-saṃgama theme.

Implied snāna and water-based observance at the kuṇḍa, grounded in Śiva’s stated intention to remain ‘in the midst of water.’

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App