लब्ध्वा लिंगस्य पर्यंतं यास्यामि क्षितिमंडले । तस्य तद्वचनं श्रुत्वा तत्पुष्पमभ्यभाषत
labdhvā liṃgasya paryaṃtaṃ yāsyāmi kṣitimaṃḍale | tasya tadvacanaṃ śrutvā tatpuṣpamabhyabhāṣata
“Kapag nasumpungan ko ang hangganan ng liṅga na ito, babalik ako sa bilog ng daigdig.” Nang marinig ang kanyang salita, nagsalita sa kanya ang bulaklak na iyon.
Brahmā (narration; transition to the flower speaking next)
Tirtha: Ananta-liṅga (liṅgodbhava locus)
Type: kshetra
Scene: Brahmā, high in the heavens, declares he will return after finding the end; a fragrant flower (ketakī) appears and speaks—an uncanny moment of nature becoming a moral agent.
Claims of spiritual attainment are tested; the narrative prepares for a dharmic lesson about truth and false testimony.
The verse functions within Arbuda-khaṇḍa’s sacred storytelling; it does not directly praise a named tīrtha here.
None; it introduces the upcoming dialogue involving the flower.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.