तपसा ब्रह्मचर्येण स्नानैर्दानैः पृथग्विधैः । तथा यज्ञैर्जपैर्होमैस्तत्र वृत्तिर्भवेन्नृणाम्
tapasā brahmacaryeṇa snānairdānaiḥ pṛthagvidhaiḥ | tathā yajñairjapairhomaistatra vṛttirbhavennṛṇām
Doon, ang pamumuhay ng mga tao ay hinuhubog ng tapas (pagpapakasakit) at brahmacarya (banal na disiplina), ng mga sagradong paliligo at iba’t ibang anyo ng pagkakawanggawa; gayundin ng yajña, japa (pagbigkas ng mantra), at homa (handog sa apoy).
Skanda (deduced; exact speaker not stated in snippet)
Listener: Indra
Scene: A montage-like depiction of dharmic life: ascetics in tapas, students in brahmacarya, pilgrims bathing, donors giving, priests performing homa, devotees doing japa—each vignette harmonized into one sacred panorama.
A dharmic life is sustained through disciplined conduct and sacred acts—tapas, purity, charity, and worship.
No single tīrtha is specified; the verse outlines universal dharma-practices within the Arbuda-khaṇḍa setting.
It commends snāna (sacred bathing), dāna (charity), yajña, japa, and homa as defining religious practices.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.