Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

तथा च लक्ष्मणार्थाय निर्मितस्तेन संश्रयः । एतन्महद्विरुद्धं ते प्रतिभाति वचोऽखिलम्

tathā ca lakṣmaṇārthāya nirmitastena saṃśrayaḥ | etanmahadviruddhaṃ te pratibhāti vaco'khilam

At gayon din, sinabi mo na isang banal na kanlungan ang itinayo niya para kay Lakṣmaṇa. Ngunit ang lahat ng ito ay wari’y lubhang salungat sa iyong pahayag.

तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/प्रकार
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
लक्ष्मणार्थायfor Lakṣmaṇa’s sake
लक्ष्मणार्थाय:
Sampradana (Beneficiary/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootलक्ष्मण + अर्थ (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्ग; चतुर्थी (4th/Dative); एकवचन; तत्पुरुष (लक्ष्मणस्य अर्थः/हितम्)
निर्मितःwas built
निर्मितः:
Kriya (Result state/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिर्मा/नि-मा (धातु)
Formक्त; पुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
तेनby him
तेन:
Karana (Agent/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया; एकवचन
संश्रयःa shelter/refuge (shrine)
संश्रयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंश्रय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
महत्great
महत्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; विशेषण (qualifying ‘एतत्’)
विरुद्धम्contradictory
विरुद्धम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविरुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; विशेषण (qualifying ‘एतत्’)
तेto you
ते:
Sampradana (Experiencer/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया/षष्ठी; एकवचन; ‘to you/your’ (context: dative sense)
प्रतिभातिappears, seems
प्रतिभाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति-भा (धातु)
Formलट् (Present); परस्मैपद; प्रथमपुरुष; एकवचन
वचःstatement, speech
वचः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन
अखिलम्entire, wholly
अखिलम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया; एकवचन; विशेषण (qualifying ‘वचः’)

Ṛṣis (the sages)

Tirtha: Lakṣmaṇeśvara (as claimed sanctuary for Lakṣmaṇa)

Type: temple

Listener: Ṛṣis (sages)

Scene: A sage raises a hand in gentle objection, indicating ‘viruddham’; the narrator listens poised to answer; the assembly remains serene, emphasizing dharmic debate.

L
Lakṣmaṇa

FAQs

Faith is strengthened by clarity—Purāṇic dialogues invite scrutiny so that sacred narratives remain coherent and trustworthy.

The shrine-complex context involving Lakṣmaṇeśvara/Rāmeśvara within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya setting.

None directly; the verse challenges an apparent inconsistency about the construction/establishment of a sacred refuge.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App