कुरु कृत्यं द्विजश्रेष्ठ देवानामार्तिनाशनम् । अन्यथा विबुधाः सर्वे नाशं यास्यंति कृत्स्नशः
kuru kṛtyaṃ dvijaśreṣṭha devānāmārtināśanam | anyathā vibudhāḥ sarve nāśaṃ yāsyaṃti kṛtsnaśaḥ
Gampanan mo ang tungkuling ito, O pinakamahusay sa mga dalawang-ulit na isinilang—pawiin ang dalamhati ng mga diyos. Kung hindi, ang lahat ng nilalang sa langit ay lubusang mapapahamak.
Śakra (Indra)
Tirtha: Naimiṣa (contextual)
Type: kshetra
Listener: Dadhīci (addressed as dvija-śreṣṭha)
Scene: A divine envoy or assembly urges a radiant brāhmaṇa-sage to perform a decisive act to relieve the devas’ distress; the atmosphere is tense, with the shadow of cosmic collapse looming.
Dharma sometimes demands decisive action for the protection of cosmic order and the welfare of many.
No specific location is named in this verse; it is part of the broader Māhātmya narrative setting.
No formal rite is stated; it is an injunction to fulfill a necessary dharmic obligation.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.