अज्ञाता पतिना मात्रा तथान्यैरपि बांधवैः । कृष्णपक्षं समासाद्य विजने हृष्टमानसा
ajñātā patinā mātrā tathānyairapi bāṃdhavaiḥ | kṛṣṇapakṣaṃ samāsādya vijane hṛṣṭamānasā
Nang hindi nalalaman ng kanyang asawa, ina, at iba pang kamag-anak, pinipili niya ang kṛṣṇa-pakṣa (madilim na kalahati ng buwan) at pumupunta sa isang liblib na lugar na may masayang loob.
Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Tirtha: Caturāsya-āśrama tīrtha (context)
Type: kshetra
Listener: Brāhmaṇas / sages
Scene: A moonless or thin-crescent night; the woman slips away unseen from household watch, moving toward a lonely grove near the sacred precinct, her face lit by faint starlight and desire.
Hidden actions still bind the doer; dharma is not determined by secrecy but by truth and right conduct.
Not specified in this verse; it functions as narrative background within a tīrtha-māhātmya.
None; the mention of kṛṣṇapakṣa is contextual (timing for secrecy), not a vrata instruction here.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.