द्वादशार्क प्रतीकाशं सर्वलक्षणलक्षितम् । ततः प्रोवाच तां भार्यां विनयावनतां स्थिताम्
dvādaśārka pratīkāśaṃ sarvalakṣaṇalakṣitam | tataḥ provāca tāṃ bhāryāṃ vinayāvanatāṃ sthitām
Ang kanyang katawan ay nagningning na tila labindalawang araw at taglay ang lahat ng mapalad na tanda. Pagkaraan, nagsalita siya sa kanyang asawa na nakatayo roon na nakayuko sa pagpapakumbaba.
Narrator
Type: kshetra
Listener: the wife (as immediate addressee in the narrative flow)
Scene: A healed man stands radiant, his body emitting a solar aura ‘like twelve suns’; auspicious signs are subtly indicated (glow, symmetry, serene face). His wife stands nearby with folded hands, head bowed in humility as he addresses her.
Grace restores not only health but also splendor and auspiciousness, becoming a public testimony within the household.
The same tīrtha setting in Nāgara Khaṇḍa where Bhāskara’s favor manifests as radiant transformation.
None; the verse describes the visible outcome of divine favor.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.