एतस्मिन्नंतरे पौराः सर्वे शोकपरायणाः । जगर्हुः परुषैर्वाक्यैर्दुष्टां तां विषकन्यकाम्
etasminnaṃtare paurāḥ sarve śokaparāyaṇāḥ | jagarhuḥ paruṣairvākyairduṣṭāṃ tāṃ viṣakanyakām
Sa oras na iyon, ang lahat ng mga taong-bayan, na labis na namimighati, ay kinondena ang masamang dalagang may lason gamit ang mararahas na salita.
Sūta (contextual continuation)
Scene: In the city square, grieving townspeople gather, pointing and rebuking a feared ‘poison-maiden’; faces show sorrow, anger, and panic; the atmosphere is charged with moral accusation.
In grief people seek a cause and may condemn others; Purāṇic ethics encourages moving from blame toward dharmic remedy and purification.
Not identified in this verse.
None.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.