अन्यथा शास्त्रगर्भिण्या धिया धीरो महीयते । स्वामिवत्प्राक्कृतं कर्म विदधाति तदन्यथा
anyathā śāstragarbhiṇyā dhiyā dhīro mahīyate | svāmivatprākkṛtaṃ karma vidadhāti tadanyathā
Gayunman, ang marunong ay pinupuri dahil sa pagkaunawang nakaugat sa śāstra; tulad ng isang panginoon, kaya niyang ilihis ang pag-andar ng karmang nagawa na noon at ipadaan ito sa ibang landas.
Skanda (deduced: Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narration style)
Type: kshetra
Scene: A wise pilgrim-scholar holding śāstra stands before a deity at a tīrtha; a river of karma is shown splitting into a gentler channel through the ‘gate’ of dharma, like a master redirecting a stream.
While karma is binding, śāstra-informed wisdom and disciplined living can re-channel how past karma manifests.
No specific tīrtha is named in this verse; it supports tīrtha-mahātmya by highlighting inner qualification (adhikāra) and right understanding.
No direct ritual is stated; the implied prescription is śāstra-based discernment and dharmic conduct.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.