तत्र श्रावणमासस्य पंचदश्यां समाहितः । यः करोति नरः स्नानं स लभेद्वांछितं फलम्
tatra śrāvaṇamāsasya paṃcadaśyāṃ samāhitaḥ | yaḥ karoti naraḥ snānaṃ sa labhedvāṃchitaṃ phalam
Doon, sa ikalabinlimang araw ng buwan ng Śrāvaṇa, ang sinumang tao na may natipong isip ay magsagawa ng banal na paliligo ay makakamtan ang ninanais na bunga.
Narrative voice (contextually Sūta/Lomaharṣaṇa in Tīrthamāhātmya)
Tirtha: Saptarṣi-āśrama-tīrtha (associated bathing spot)
Type: kund
Listener: Dvi-ja-śreṣṭhas
Scene: A pilgrim at dawn on Śrāvaṇa’s fifteenth tithi enters the sacred water near the Saptarṣi-āśrama, hands folded in sankalpa, mind steady; hermitage and forest frame the scene.
A tīrtha-bath done with mental steadiness, especially on an auspicious tithi, ripens into swift and wished-for merit.
The verse points to “tatra”—the tīrtha being described in this adhyāya (contextually connected with the Saptarṣi-tīrtha narrative that follows).
Perform snāna (ritual bathing) on the fifteenth tithi of Śrāvaṇa with a composed mind.