Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

तुलस्या दर्शनादेव पापराशिर्निवर्तते । श्रियेऽमृतकणोत्पन्ना तुलसी हरिवल्लभा

tulasyā darśanādeva pāparāśirnivartate | śriye'mṛtakaṇotpannā tulasī harivallabhā

Sa pagtanaw pa lamang sa Tulasī, ang mga bunton ng kasalanan ay umurong at lumisan. Ipinanganak mula sa isang patak ng amṛta para kay Śrī (Lakṣmī), ang Tulasī ay minamahal ni Hari.

तुलस्याःof Tulasi
तुलस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
दर्शनात्from seeing (the sight)
दर्शनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; अवधानार्थक/निश्चयार्थक (emphasis/indeed)
पापराशिःthe heap/mass of sins
पापराशिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप-राशि (प्रातिपदिक)
Formपाप + राशि (षष्ठी-तत्पुरुषः); पुल्लिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
निवर्ततेceases/turns back
निवर्तते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनिवृत् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
श्रियेfor (the sake of) prosperity/Lakshmi
श्रिये:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन
अमृतकणोत्पन्नाborn from drops of nectar
अमृतकणोत्पन्ना:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअमृत-कण-उत्पन्न (प्रातिपदिक)
Formअमृत + कण (षष्ठी/तत्पुरुष) + उत्पन्न (क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, past passive participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
तुलसीTulasi
तुलसी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
हरिवल्लभाbeloved of Hari
हरिवल्लभा:
Visheshana (Adjective/विशेषण)
TypeAdjective
Rootहरि-वल्लभा (प्रातिपदिक)
Formहरि + वल्लभा (षष्ठी-तत्पुरुषः ‘of Hari, beloved’); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Vāṇī (carried forward from preceding verse context)

Tirtha: Tulasī

Type: kshetra

Scene: A devotee beholds a flourishing Tulasī plant; dark ‘heaps of sin’ are visualized as shadowy forms retreating; a drop of nectar glows above, and Lakṣmī’s presence is hinted in a lotus aura; Viṣṇu’s affection is symbolized by a garland of tulasī leaves.

T
Tulasī
H
Hari (Viṣṇu)
Ś
Śrī (Lakṣmī)
A
Amṛta (nectar)

FAQs

Holiness can be encountered through sacred presence (darśana); even seeing Tulasī is praised as purifying and Viṣṇu-pleasing.

No specific tīrtha is named; the verse glorifies Tulasī as a portable sacred presence within dharma.

Darśana (reverent viewing) of Tulasī is presented as intrinsically purifying.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App