Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 48

विष्णुभक्तिरतैश्चैव वेदमन्त्रविपाठकैः । सततं दानशीलैश्च दीनार्तजनवत्सलैः

viṣṇubhaktirataiścaiva vedamantravipāṭhakaiḥ | satataṃ dānaśīlaiśca dīnārtajanavatsalaiḥ

Dapat silang maging masidhi sa bhakti kay Viṣṇu, masipag sa pagbigkas ng mga mantra ng Veda, laging handang magbigay ng kawanggawa, at mahabagin sa mga dukha at sa mga nagdurusa.

विष्णु-भक्ति-रतैःby those devoted to Viṣṇu-bhakti
विष्णु-भक्ति-रतैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootविष्णु (प्रातिपदिक) + भक्ति (प्रातिपदिक) + रत (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण—‘रत’ (attached) to implied persons
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
वेद-मन्त्र-विपाठकैःby reciters of Vedic mantras
वेद-मन्त्र-विपाठकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + मन्त्र (प्रातिपदिक) + विपाठक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; ‘विपाठक’ = reciter/chanter
सततम्constantly
सततम्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसतत (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण अव्ययीभूतम् (adverb)
दान-शीलैःby those of charitable disposition
दान-शीलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदान (प्रातिपदिक) + शील (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण—‘शील’ = having the habit/nature
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दीन-आर्त-जन-वत्सलैःby those affectionate to the poor and distressed people
दीन-आर्त-जन-वत्सलैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootदीन (प्रातिपदिक) + आर्त (प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक) + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन; विशेषण—‘वत्सल’ = affectionate toward

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Scene: A pilgrim-householder offers tulasī and lamp to Viṣṇu, recites from a manuscript, then distributes food and cloth to the poor and tends to an afflicted traveler near a dharmaśālā.

V
Viṣṇu

FAQs

Bhakti and mantra-practice must express themselves as generosity and compassion toward suffering beings.

No specific tīrtha is named; the verse describes virtues promoted within the Tīrthamāhātmya section.

Vedic mantra recitation, devotion to Viṣṇu, and continual charity—especially to the needy and afflicted.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App