ऋषय ऊचुः । प्रसुप्ते देवदेवेशे शंखचक्रगदाधरे । यच्चान्यदपि कर्तव्यं नियमो व्रतमेव वा
ṛṣaya ūcuḥ | prasupte devadeveśe śaṃkhacakragadādhare | yaccānyadapi kartavyaṃ niyamo vratameva vā
Wika ng mga rishi: Kapag ang Panginoon ng mga panginoon—tagapagdala ng kabibe, diskos, at pamalo—ay nasa banal na pagkatulog, ano pa ang dapat gawin? Anong disiplina o panata, tunay nga, ang dapat tuparin?
Ṛṣis (Sages)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Listener: The narrator/teacher figure of the episode (likely Sūta or a sage responding; not shown in this single verse)
Scene: A circle of sages in a forest-ashram near the kṣetra asks about proper vows while a temple image of Viṣṇu (conch, discus, mace) is shown reclining in the background, indicating sacred sleep.
Sacred seasons require appropriate dharmic adjustments; the sages seek authoritative guidance on the right vows and disciplines during Viṣṇu’s Cāturmāsya ‘sleep’ period.
The discussion appears within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya stream of Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya.
A query is posed about niyama and vrata during the Lord’s slumber; the prescription follows in the subsequent verses.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.