ब्राह्मण्युवाच । ममापि मतमेतद्धि यत्त्वया परिकीर्तितम् । तत्किं चिरयसि ब्रह्मञ्छीघ्रं दारूणि चानय
brāhmaṇyuvāca | mamāpi matametaddhi yattvayā parikīrtitam | tatkiṃ cirayasi brahmañchīghraṃ dārūṇi cānaya
Wika ng brahmani: “Ito rin ang aking pasiya, gaya ng iyong ipinahayag. Bakit ka nag-aantala, O brahmana? Dali-dali, dalhin mo rin ang panggatong.”
Brāhmaṇī (Mṛkaṇḍa’s wife)
Scene: The brāhmaṇī speaks decisively, agreeing with the brāhmaṇa and urging him not to delay—bring firewood quickly.
The verse shows shared resolve within household life, portraying how intense suffering can drive decisive action.
The narrative remains in the Agnitīrtha-associated tīrtha setting, though this verse is a direct dialogue.
Bringing firewood and preparing fire are mentioned as practical steps, not as a detailed ritual injunction.