यं कं चिद्वीक्षसे पुत्र भ्रममाणं द्विजोत्तमम् । तस्यावश्यं त्वया कार्यं विनयादभि वादनम्
yaṃ kaṃ cidvīkṣase putra bhramamāṇaṃ dvijottamam | tasyāvaśyaṃ tvayā kāryaṃ vinayādabhi vādanam
Anak ko, sinumang marangal na brāhmaṇa na makita mong naglalakbay, tiyak na dapat mong ialay sa kanya ang mapagpakumbabang pagpupugay at pagyukod (namaskāra).
Mṛkaṇḍu (implied from context: he speaks to his son)
Type: kshetra
Listener: the son of Mṛkaṇḍu (implied)
Scene: A father instructs his young son: whenever you see a wandering excellent brāhmaṇa, bow and salute with humility; the boy listens attentively.
Humility and reverence toward the virtuous are direct sources of merit and spiritual refinement.
No particular tīrtha is named; the verse teaches conduct suitable for sacred settings where holy persons are encountered.
Abhivādana—formal respectful salutation to brāhmaṇas/elders, performed with vinaya (humility).