Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 7

मत्कृते येऽत्र शपिता सावित्र्या ब्राह्मणाः सुराः । तेषामहं करिष्यामि शक्त्या साधारणां स्वयम्

matkṛte ye'tra śapitā sāvitryā brāhmaṇāḥ surāḥ | teṣāmahaṃ kariṣyāmi śaktyā sādhāraṇāṃ svayam

Yaong mga Brāhmaṇa at mga diyos na dito’y isinumpa ni Sāvitrī dahil sa akin—ako mismo, sa aking kapangyarihan, ang gagawa upang maging ‘pangkaraniwan’ ang kanilang kalagayan, mapagaan at maibahagi.

मत्कृतेfor my sake
मत्कृते:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + kṛta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुष (मम कृते = for my sake)
येwho
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
शपिताःcursed
शपिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Root√śap (धातु) + śapita (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त (cursed)
सावित्र्याby Sāvitrī
सावित्र्या:
Karana/Agent (by whom; instrumental)
TypeNoun
Rootsāvitrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhmaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
सुराःgods; divine beings
सुराः:
Apposition (समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन; ब्राह्मणाः इति समानाधिकरण
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; सर्वनाम
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
करिष्यामिwill make; will do
करिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
शक्त्याby (my) power
शक्त्या:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootśakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
साधारणाम्common; shared (state)
साधारणाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootsādhāraṇa (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; (अर्थे) ‘साधारणां (स्थितिं/गतिं)’ इति लुप्त-शब्दान्वय
स्वयम्myself
स्वयम्:
Karta-nirdeshaka (Agent-emphasis)
TypeIndeclinable
Rootsvayam (अव्यय)
Formअव्यय; आत्मकर्तृवाचक (by oneself)

Gāyatrī (within Sūta’s narration)

Tirtha: Puṣkara (implied)

Type: kshetra

Listener: suras and brāhmaṇas present in the episode

Scene: Gāyatrī speaks with firm compassion: those brāhmaṇas and gods cursed because of her will have their condition made ‘sādhāraṇa’ by her power; the assembly shifts from fear to relief.

G
Gāyatrī
S
Sāvitrī
B
Brāhmaṇas
D
Devas

FAQs

When harm arises indirectly through oneself, dharma calls for taking responsibility and seeking a compassionate remedy within the bounds of truth.

The action unfolds within the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya narrative setting.

No explicit ritual is stated; it describes a divine adjustment of consequences rather than a human rite.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App