ऋषय ऊचुः । सूतपुत्र त्वया प्रोक्तं सावित्री नागता च यत् । कौटिल्येन समायुक्तैराहूता वचनैस्तथा । पुलस्त्येन पुनश्चैव प्रसक्ता गृहकर्मणि
ṛṣaya ūcuḥ | sūtaputra tvayā proktaṃ sāvitrī nāgatā ca yat | kauṭilyena samāyuktairāhūtā vacanaistathā | pulastyena punaścaiva prasaktā gṛhakarmaṇi
Wika ng mga rishi: “O anak ni Sūta, sinabi mo na sa amin na hindi dumating si Sāvitrī. Bagaman siya’y tinawag sa pamamagitan ng mapanghikayat at masining na mga salita, muli siyang naitalaga ni Pulastya sa mga gawaing-bahay. Isalaysay mo sa amin ang pangyayari ayon sa tunay na naganap.”
Ṛṣayaḥ (Sages)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra narrative frame (prelude to Yakṣma-tīrtha-related cycle)
Type: kshetra
Listener: Sūta
Scene: Forest-assembly of sages questioning Sūta; in the background, a distant yajña pavilion with empty ‘patnīśālā’ hinted, foreshadowing Sāvitrī’s absence and the coming conflict.
Even sacred rites can be disrupted by delay and attachment to duties; dharma requires timely discernment and right prioritization.
This verse is part of the Tīrthamāhātmya framing in Nāgarakhaṇḍa, but no specific tīrtha is named in this line itself.
None explicitly; it sets up the context of a yajña and the summoning of Sāvitrī.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.