कृतांजलिपुटो भूत्वा ततस्तान्प्राह सादरम् । यद्भूमौ तु मया तीर्थं पुष्करं संनिवेशितम्
kṛtāṃjalipuṭo bhūtvā tatastānprāha sādaram | yadbhūmau tu mayā tīrthaṃ puṣkaraṃ saṃniveśitam
Pagkatapos, na may magkadikit na palad sa paggalang, magiliw niyang sinabi sa kanila: “Sa lupang ito mismo ay itinatag ko ang banal na tīrtha na tinatawag na Puṣkara.”
Brahmā (implied by continuation in 190.11 “brahmovāca”)
Tirtha: Puṣkara
Type: kshetra
Scene: The patron stands with añjali, addressing an assembly of brāhmaṇas; behind him a newly marked tīrtha—steps to water, a small shrine, and a boundary line of sacred posts—suggesting consecration of ‘Puṣkara’.
Reverence (añjali) and humility accompany the revelation of a tīrtha’s divine origin.
Puṣkara tīrtha, presented as established on earth by a divine agency (Brahmā).
No direct ritual is prescribed here; the verse introduces the establishment of the tīrtha.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.