नित्यं पापानि कुरुते नरः सूक्ष्माणि सर्वतः । प्रायश्चित्तानि सर्वेषां कर्तुं शक्तिः कथं भवेत्
nityaṃ pāpāni kurute naraḥ sūkṣmāṇi sarvataḥ | prāyaścittāni sarveṣāṃ kartuṃ śaktiḥ kathaṃ bhavet
Ang tao ay palaging gumagawa ng maseselang pagkukulang sa lahat ng panig; paano magkakaroon ng kakayahan ang sinuman na isagawa ang mga prāyaścitta para sa lahat ng iyon?
Rohitāśva (contextual continuation)
Type: kshetra
Scene: A reflective moment: the speaker contemplates the endless subtle faults of human life; the sage listens with compassionate stillness, suggesting an impending ‘easy’ remedy.
Human life inevitably accumulates subtle faults, so dharma offers accessible, comprehensive remedies rather than impossible perfectionism.
No single tīrtha is named in this verse; it frames the need for an effective, doable dharmic observance.
It does not prescribe a rite directly; it highlights the impracticality of performing separate prāyaścittas for countless subtle sins.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.