यावन्न चास्य पापस्य करिष्यामि प्रतिक्रियाम् । तद्वदध्वं महाभागा देवो वा देवताऽथवा
yāvanna cāsya pāpasya kariṣyāmi pratikriyām | tadvadadhvaṃ mahābhāgā devo vā devatā'thavā
“Hangga’t hindi ko pa nagagawa ang nararapat na pagtubos sa kasalanang ito, sabihin ninyo sa akin, O mga mararangal—diyos ba ito o isang diyosang dapat lapitan?”
Puṣpa (inferred; continuing after 157.1)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (episode context)
Type: kshetra
Listener: (implied) Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages
Scene: Puṣpa, composed yet intense, asks the gathered people to tell him the proper remedial course—whether to approach a specific god or deity; the crowd listens attentively, indicating a turn from social conflict to sacred solution.
Purāṇic dharma insists on pratikriyā—setting right what was wrong—before accepting personal comfort or closure.
The setting remains the Hāṭakeśvara-kṣetra māhātmya stream within Nāgarakhaṇḍa.
Pratikriyā (a remedial/atoning act) is explicitly demanded, though the specific rite is not yet specified in this verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.