बिंबोष्ठीं चारुदेहां च मुष्टिग्राह्यकृशोदरीम् । पद्मपत्रविशालाक्षीं गूढगुल्फां सुकेशिकाम्
biṃboṣṭhīṃ cārudehāṃ ca muṣṭigrāhyakṛśodarīm | padmapatraviśālākṣīṃ gūḍhagulphāṃ sukeśikām
Ang kanyang mga labi’y tila bungang bimba, ang katawan ay marikit, at ang baywang ay napakanipis na kayang palibutan ng isang kamao; ang malalaking mata’y gaya ng talulot ng lotus, ang mga bukung-bukong ay maayos ang hubog, at ang buhok ay maganda.
Narrator (contextual; within Nāgarakhaṇḍa narrative)
Scene: A close, poetic portrait of a young woman: bimba-red lips, lotus-petal eyes, slender waist, well-formed ankles, glossy hair—presented as an idealized figure in a domestic or courtly setting within a pilgrimage tale.
The verse illustrates how outward beauty can become an object of attachment and a driver of plot, inviting discernment (viveka) about desire.
No tīrtha is referenced in this descriptive verse.
None.