अथ पश्यति विध्वस्तान्दानवान्बलदर्पितान् । भक्ष्यमाणास्तथैवान्यान्पलायनपरायणान्
atha paśyati vidhvastāndānavānbaladarpitān | bhakṣyamāṇāstathaivānyānpalāyanaparāyaṇān
Pagkatapos ay nakita niya ang mga Dānava—na noo'y lasing sa pagmamalaki ng lakas—na nakahandusay at wasak; at nakita rin niya ang iba na nilalamon, na ang tanging hangad ay tumakas.
Narrator (Purāṇic voice within the Tīrthamāhātmya frame; specific speaker not explicit in snippet)
Type: kshetra
Scene: Andhaka surveys the field: shattered Dānavas who once boasted of strength; others being devoured; survivors fleeing in terror—an image of pride collapsing into panic.
Pride in power is unstable; when adharma ripens, even the mighty become helpless and fearful.
The tīrtha is not identifiable from this single verse; it belongs to the broader Tīrthamāhātmya setting of Nāgarakhaṇḍa.
None is stated in this verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.