तच्छ्रुत्वा मुनयः सर्वे प्रहृष्टाः पृथिवीपतेः । आशीर्वादान्बहून्दत्त्वा साधुसाध्विति चाऽब्रुवन्
tacchrutvā munayaḥ sarve prahṛṣṭāḥ pṛthivīpateḥ | āśīrvādānbahūndattvā sādhusādhviti cā'bruvan
Pagkarinig nito, nagalak ang lahat ng mga muni para sa panginoon ng lupa; nagkaloob sila ng maraming pagpapala at nagsabi, “Sādhu! Sādhu!”
Sūta (continuing narration)
Type: kshetra
Scene: A circle of sages, faces bright with delight, raise hands in blessing toward the king; the air is filled with the words ‘sādhu sādhu’ as a visual banderole; the king bows with folded palms.
When sacred deeds and truthful narration align with dharma, the wise respond with blessings and affirmation.
Not specified here; the verse shows the sages’ response to the tīrtha-related account.
No specific ritual; the action highlighted is the giving of āśīrvāda (blessings) by sages.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.